Sections of the site
Editor's Choice:
- How and for how long to cook squid so that it is not tough and tasteless
- Dietary potato casserole with minced meat for children
- Simoron rituals for buying an apartment
- What does tiramisu cake look like?
- Buckwheat porridge recipes
- Affirmations for material well-being
- Oatmeal with milk, how to cook oatmeal with pumpkin (recipe)
- Education and formation of conditioned reflexes
- Organs of flowering plants Presentation on the topic of plant organs
- Presentation on environmental pollution Presentation on environmental pollution
Advertising
Goncharov I. A “A Million Torments” (critical study). A million torments A brief retelling of the article A million torments |
Critical analysis of the plot of the book by A.S. Griboyedov’s “Woe from Wit”, Goncharov brought out in his work. In it, he quite deeply carries out an ideological and social analysis of Griboyedov’s comedy. The comedy differs from many works of that time in its more durable durability, some kind of novelty and spontaneity. A society that is experiencing the transition to a capitalist system is no longer able to captivate Pushkin’s and Lermontov’s heroes. So Pechorin and Onegin can give people less than the newly-minted hero Chatsky. Freshness This image is undoubtedly in demand due to the unusualness of its view on such aspects as: education, social activity, the role of man in society. This work, although it was written later than many others, which it would seem should have been successful with the reader, nevertheless it outlived them. The problems that Griboyedov raised were relevant in the times of Pushkin and Lermontov, and will also be relevant after several eras. This work is read by different segments of the population, with different preferences, with different desires to find something interesting and educational in it. Some will be interested Find out how people lived in Moscow at the beginning of the 19th century, their morals and customs. Moreover, the author managed to very successfully convey the very essence of the nobility, its spirit in this period. The types that are written in the comedy are so lively and natural that it seems to the reader that they are his neighbors or close acquaintances. Anyone who has read this work can easily name someone in their circle who is similar to Molchalin or Famusov. There are readers who cannot help but be attracted by apt epigrams, memorable quotes, and satirical phrases. After all, in all of them, according to Goncharov, there is “the salt of the tongue.” He calls this play a real treasure trove where you can find witty answers for every occasion in life. The quotes that sound in this work have long gone among the people and become aphorisms. For example, who among us doesn’t know this phrase: ‘’ Happy Hours they don’t observe” or “The smoke of the Fatherland is sweet and pleasant to us.” Without the character of Chatsky, as the author rightly notes, instead of a fun and exciting comedy, most likely, the result would be a boring picture of morals. As you know, Chatsky has a prototype - the then famous philosopher and publicist Chaadaev, who was declared abnormal for his bold views. In the play, Chatsky suffers the same fate. After all, all the grief of the main character is in his mind. Although Pushkin, at one time, did not agree with this saying, moreover, he was sincerely perplexed about this, considering Chatsky a man of a very narrow mind. Dobrolyubov generally treated this character with great irony. Still, undoubtedly, Chatsky is a pioneer new era and the new century, and this is its purpose. In comedy we observe a confrontation between two strong personalities challenging each other. The beginning and end of the battle between two difficult characters - Chatsky and Famusov - are traced. One is expressed by the author elegantly and succinctly, which can be compared to an opera overture. The other, Famusov, Sophia's father, is a retrograde and conservative. And it turns out that two camps open before the reader, in one of which the elders or “fathers”, led by Famusov, and in the other there is only one Chatsky. He, like a noble warrior, wages his fight to the end, furiously, which is so similar to the natural selection carried out in the animal world. There is in the book the so-called state of the Molchalins. These are unspiritual people who can obsequiously bow down and then easily betray. They vigorously simulate useful activities, but in reality all this is only for career daring. Molchalin Alexey Stepanovich, Famusov’s vile and mediocre secretary, he is the complete opposite of Chatsky. There is nothing natural and living in his image. He is stupid and cowardly, at the same time abstinent and diligent in his career; in the future he is a typical bureaucrat. His credo, with which he goes through life, is slavery and servility. He calculated everything correctly, because it is precisely such individuals who will subsequently be noticed and elevated by the authorities; they, who do not have their own opinion and voice, will help to rule. What Chatsky eventually managed to get was just a million torments. He, a very witty and quick-tongued man, was for the time being invincible in various verbal duels. He used his ability to defeat the enemy with a satirical word, to notice his weak points, with amazing mercilessness. But in the battle with Famusov, he felt the unpleasant taste of loss and mental anguish, to which grief was added. He was forced to leave without finding support or moral closeness from anyone. All he takes with him is torment. In conclusion, Goncharov concludes that literature will always fight confined to the circle of problems that Griboyedov touches on. Ivan Goncharov "A Million Torments"(Critical study) Woe from mind Griboedova.- Monakhov's benefit, November, 1871 How to look and look (he says), And about his time he expresses himself like this: Now everyone breathes more freely, - Scolded your forever I am merciless, - I would be glad to serve, but it makes me sick to serve, He hints himself. There is no mention of “yearning laziness, idle boredom,” and even less of “tender passion,” as a science and an occupation. He loves seriously, seeing Sophia as his future wife. Meanwhile, Chatsky had to drink the bitter cup to the bottom - not finding “living sympathy” in anyone, and leaving, taking with him only “a million torments.” Neither Onegin nor Pechorin would have acted so foolishly in general, especially in the matter of love and matchmaking. But they have already turned pale and turned into stone statues for us, and Chatsky remains and will always remain alive for this “stupidity” of his. The reader remembers, of course, everything that Chatsky did. Let us slightly trace the course of the play and try to highlight from it the dramatic interest of the comedy, the movement that runs through the entire play, like an invisible but living thread connecting all the parts and faces of the comedy with each other. Chatsky runs to Sophia, straight from the road carriage, without stopping by his place, warmly kisses her hand, looks into her eyes, rejoices at the date, hoping to find an answer to his old feeling - and does not find it. He was struck by two changes: she became unusually prettier and cooled towards him - also unusual. This puzzled him, upset him, and a little irritated him. In vain he tries to sprinkle the salt of humor into his conversation, partly playing with this strength of his, which, of course, was what Sophia liked before when she loved him - partly under the influence of annoyance and disappointment. Everyone gets it, he went through everyone - from Sophia’s father to Molchalin - and with what apt features he draws Moscow - and how many of these poems have gone into living speech! But everything is in vain: tender memories, witticisms - nothing helps. He suffers nothing but coldness from her, until, caustically touching Molchalin, he touched her too. She already asks him with hidden anger whether he happened to even accidentally “say kind things about someone,” and disappears at her father’s entrance, betraying Chatsky to the latter almost with her head, that is, declaring him the hero of the dream told to his father before. From that moment on, a hot duel ensued between her and Chatsky, the most lively action, a comedy in the close sense, in which two people, Molchalin and Liza, take a close part. Every step of Chatsky, almost every word in the play is closely connected with the play of his feelings for Sophia, irritated by some kind of lie in her actions, which he struggles to unravel until the very end. His whole mind and all his strength go into this struggle: it served as a motive, a reason for irritation, for that “millions of torments”, under the influence of which he could only play the role indicated to him by Griboyedov, a role of much greater, higher significance than unsuccessful love , in a word, the role for which the whole comedy was born. Chatsky hardly notices Famusov, coldly and absentmindedly answers his question, where have you been? “Do I care now?” - he says and, promising to come again, leaves, saying from what is absorbing him:How Sofya Pavlovna has become prettier for you! Let me woo you, what would you tell me? I would be glad to serve, but being served is sickening! That's it, you are all proud: Famusov speaks and then draws such a crude and ugly picture of servility that Chatsky could not stand it and, in turn, made a parallel between the “past” century and the “present” century. But his irritation is still restrained: he seems ashamed of himself that he decided to sober Famusov from his concepts; he hastens to insert that “he’s not talking about his uncle,” whom Famusov cited as an example, and even invites the latter to scold his age; finally, he tries in every possible way to hush up the conversation, seeing how Famusov has covered his ears, he calms him down, almost apologizes.It’s not my desire to continue the debate, He says. He is ready to enter himself again. But he is awakened by Famusov’s unexpected hint about a rumor about Skalozub’s matchmaking. It’s as if he’s marrying Sofyushka... etc. How he fusses, what agility! Ah - tell love the end, Who will go away for three years! — But he himself still does not believe it, following the example of all lovers, until this love axiom plays out over him to the end. Famusov confirms his hint about Skalozub’s marriage, imposing on the latter the thought of “the general’s wife,” and almost obviously invites him to matchmaking. These hints about marriage aroused Chatsky’s suspicions about the reasons for Sophia’s change towards him. He even agreed to Famusov’s request to give up “false ideas” and remain silent in front of the guest. But irritation was already rising, and he intervened in the conversation, until casually, and then, annoyed by Famusov’s awkward praise of his intelligence and so on, he raised his tone and resolved himself with a sharp monologue: “Who are the judges?” etc. Here another struggle begins, an important and serious one, a whole battle. Here, in a few words, the main motive is heard, as in an opera overture, and the true meaning and purpose of the comedy is hinted at. Both Famusov and Chatsky threw down the gauntlet to each other:If only we could see what our fathers did You should learn by looking at your elders! — Famusov's military cry was heard. Who are these elders and “judges”? For the decrepitude of years Chatsky answers and executes - The meanest features of the past life. Confusion, fainting, haste, anger of fright! (on the occasion of Molchalin’s fall from his horse) - You can feel all this When you lose your only friend, He says and leaves in great excitement, in the throes of suspicion about the two rivals. In the third act, he gets to the ball before everyone else, with the goal of “forcing a confession” from Sophia - and with trembling impatience he gets down to business directly with the question: “Who does she love?” After an evasive answer, she admits that she prefers his “others.” It seems clear. He sees this himself and even says:And what do I want when everything is decided? Once in my life I'll pretend, He decides to “solve the riddle,” but actually to hold Sophia when she rushed away at the new arrow fired at Molchalin. This is not pretense, but a concession with which he wants to beg for something that cannot be begged for - love when there is none. In his speech one can already hear a pleading tone, gentle reproaches, complaints: But does he have that passion, that feeling, that ardor... He says - and finally: To make me more indifferent to the loss, These are already tears. He touches serious strings of feeling - I can beware of madness He concludes. Then all that was left was to fall to my knees and sob. The remnants of his mind save him from useless humiliation. Such a masterful scene, expressed in such verses, is hardly represented by any other dramatic work. It is impossible to express a feeling more noblely and soberly, as it was expressed by Chatsky, it is impossible to extricate oneself from a trap more subtly and gracefully, as Sofya Pavlovna extricates oneself. Only Pushkin's scenes of Onegin and Tatyana resemble these subtle features of intelligent natures. Sophia managed to completely get rid of Chatsky’s new suspicion, but she herself became carried away by her love for Molchalin and almost ruined the whole matter by expressing her love almost openly. To Chatsky’s question:Why did you get to know him (Molchalin) so briefly? - she answers: I didn't try! God brought us together. Look, he gained the friendship of everyone in the house. Of the most wonderful quality... She doesn't respect him! He's being naughty, she doesn't love him. She doesn't give a damn about him! — He consoles himself with each of her praises to Molchalin and then grabs onto Skalozub. But her answer - that he was “not the hero of her novel” - destroyed these doubts too. He leaves her without jealousy, but in thought, saying: Who will unravel you! The liar laughed at me! — He notices and goes to meet new faces. The comedy between him and Sophia ended; The burning irritation of jealousy subsided, and the coldness of hopelessness entered his soul. All he had to do was leave; but another, lively, lively comedy invades the stage, several new perspectives of Moscow life open up at once, which not only displace Chatsky’s intrigue from the viewer’s memory, but Chatsky himself seems to forget about it and gets in the way of the crowd. New faces group around him and play, each their own role. This is a ball, with all the Moscow atmosphere, with a series of live stage sketches, in which each group forms its own separate comedy, with a complete outline of the characters, who managed to play out in a few words into a complete action. Isn’t the Gorichevs playing a complete comedy? This husband, recently still a vigorous and lively man, is now degraded, clothed, as in a robe, in Moscow life, a gentleman, “a boy-husband, a servant-husband, the ideal of Moscow husbands,” according to Chatsky’s apt definition, - under the shoe of a cloying, cutesy , socialite wife, Moscow lady? And these six princesses and the countess-granddaughter - this whole contingent of brides, “who, according to Famusov, know how to dress themselves up with taffeta, marigold and haze,” “singing the top notes and clinging to military people”? This Khlestova, a remnant of Catherine's century, with a pug, with a blackamoor girl - this princess and prince Peter Ilyich - without a word, but such a speaking ruin of the past; Zagoretsky, an obvious swindler, escaping from prison in the best living rooms and paying off with obsequiousness, like dog diarrhea - and these N.N., and all their talk, and all the content that occupies them! The influx of these faces is so abundant, their portraits are so vivid that the viewer becomes cold to the intrigue, not having time to catch these quick sketches of new faces and listen to their original conversation. Chatsky is no longer on stage. But before leaving, he gave abundant food to that main comedy that began with Famusov, in the first act, then with Molchalin - that battle with all of Moscow, where, according to the author’s goals, he then came. In brief, even instant meetings with old acquaintances, he managed to arm everyone against him with caustic remarks and sarcasms. He is already keenly affected by all sorts of trifles - and he gives free rein to his tongue. He angered the old woman Khlestova, gave some inappropriate advice to Gorichev, abruptly cut off the countess-granddaughter and again offended Molchalin. But the cup overflowed. He leaves the back rooms, completely upset, and out of old friendship, in the crowd he again goes to Sophia, hoping for at least simple sympathy. He confides in her his state of mind:A million torments! — He says. he complains to her, not suspecting what conspiracy has matured against him in the enemy camp. “A million torments” and “woe!” - this is what he reaped for everything he managed to sow. Until now he had been invincible: his mind mercilessly struck the sore spots of his enemies. Famusov finds nothing but to cover his ears against his logic, and shoots back in general terms old morality. Molchalin falls silent, the princesses and countesses back away from him, burned by the nettles of his laughter, and his former friend, Sophia, whom he spares alone, dissembles, slips and deals him the main blow on the sly, declaring him, at hand, casually, crazy. He felt his strength and spoke confidently. But the struggle exhausted him. He obviously weakened from this “millions of torments,” and the disorder was so noticeable in him that all the guests grouped around him, just as a crowd gathers around any phenomenon that comes out of the ordinary order of things. He is not only sad, but also bilious and picky. He, like a wounded man, gathers all his strength, challenges the crowd - and strikes everyone - but he does not have enough power against the united enemy. He falls into exaggeration, almost into intoxication of speech, and confirms in the opinion of the guests the rumor spread by Sophia about his madness. One can no longer hear sharp, poisonous sarcasm, into which a correct, definite idea is inserted, the truth, but some kind of bitter complaint, as if about a personal insult, about an empty, or, in his own words, “insignificant meeting with a Frenchman from Bordeaux,” which he, in a normal state of mind, would hardly have noticed. He has ceased to control himself and does not even notice that he himself is putting together a performance at the ball. He also falls into patriotic pathos, goes so far as to say that he finds the tailcoat contrary to “reason and the elements,” and is angry that madame and mademoiselle have not been translated into Russian—in a word, “il divague!” - all six princesses and the Countess-granddaughter probably concluded about him. He feels this himself, saying that “in a crowd of people he is confused, he is not himself!” He is definitely not himself, starting with the monologue “about a Frenchman from Bordeaux” - and remains so until the end of the play. There are only “millions of torments” ahead. Pushkin, denying Chatsky his mind, probably most of all had in mind the last scene of the 4th act, in the entryway, while driving around. Of course, neither Onegin nor Pechorin, these dandies, would have done what Chatsky did in the entryway. They were too trained “in the science of tender passion,” but Chatsky is distinguished, by the way, by sincerity and simplicity, and does not know how and does not want to show off. He is not a dandy, not a lion. Here not only his mind betrays him, but also his common sense, even simple decency. He did such nonsense! Having gotten rid of Repetilov's chatter and hid in the Swiss waiting for the carriage, he spied on Sophia's date with Molchalin and played the role of Othello, without having any rights to do so. He reproaches her for why she “lured him with hope,” why she didn’t directly say that the past was forgotten. Every word here is not true. She did not entice him with any hope. All she did was walk away from him, barely spoke to him, admitted indifference, called some old children’s novel and hiding in corners “childish” and even hinted that “God brought her together with Molchalin.” And he, only because -So passionate and so low There was a waste of tender words, - In rage for his own useless humiliation, for the deception voluntarily imposed on himself, he executes everyone, and throws at her a cruel and unfair word: With you I am proud of my breakup, - When there was nothing to tear apart! Finally he just comes to the point of abuse, pouring out bile: For the daughter and for the father. And he seethes with rage at everyone, “at the tormentors of the crowd, traitors, clumsy wise men, crafty simpletons, sinister old women,” etc. And he leaves Moscow to look for “a corner for offended feelings,” pronouncing a merciless judgment and sentence on everyone! If he had had one healthy moment, if he had not been burned by “a million torments,” he would, of course, have asked himself the question: “Why and for what reason have I done all this mess?” And, of course, I wouldn’t find the answer. Griboyedov is responsible for him, who ended the play with this disaster for a reason. In it, not only for Sophia, but also for Famusov and all his guests, Chatsky’s “mind,” which sparkled like a ray of light in the whole play, burst out at the end into that thunder at which, as the proverb goes, men are baptized. From the thunder, Sophia was the first to cross herself, remaining until Chatsky appeared, when Molchalin was already crawling at her feet, with the same unconscious Sofia Pavlovna, with the same lies in which her father raised her, in which he lived himself, his entire house and his entire circle . Having not yet recovered from shame and horror when the mask fell from Molchalin, she first of all rejoices that “at night she learned everything, that there are no reproachful witnesses in her eyes!” But there are no witnesses, therefore, everything is sewn and covered, you can forget, marry, perhaps, Skalozub, and look at the past... No way to look. She will endure her moral sense, Liza will not let slip, Molchalin does not dare to say a word. And husband? But what kind of Moscow husband, “one of his wife’s pages,” would look back at the past! This is her morality, and the morality of her father, and the whole circle. Meanwhile, Sofya Pavlovna is not individually immoral: she sins with the sin of ignorance, the blindness in which everyone lived -The light does not punish delusions, Just think how capricious happiness is, She says, when her father found Molchalin in her room early in the morning, “ It can be worse - you can get away with it! Listen, lie, but know when to stop! Who travels, who lives in the village - He says, and he objects with horror: Yes, he does not recognize the authorities! How to write an essay. To prepare for the Unified State Exam Vitaly Pavlovich Sitnikov Goncharov I. A “A Million Torments” (critical study)Goncharov I. A "A Million Torments" (critical study) The comedy “Woe from Wit” stands out somehow in literature and is distinguished by its youthfulness, freshness and stronger vitality from other works of the word. She is like a hundred-year-old old man, around whom everyone, having lived out their time in turn, dies and lies down, and he walks, vigorous and fresh, between the graves of old people and the cradles of new people. And it never occurs to anyone that someday his turn will come.<…> Criticism did not move the comedy from the place it had once occupied, as if at a loss as to where to place it. The oral assessment was ahead of the printed one, just as the play itself was long ahead of the printing. But the literate masses actually appreciated it. Immediately realizing its beauty and not finding any flaws, she tore the manuscript into pieces, into verses, half-verses, spread all the salt and wisdom of the play into colloquial speech, as if she had turned a million into ten-kopeck pieces, and so peppered the conversation with Griboyedov’s sayings that she literally wore out the comedy to the point of satiety. . But the play also passed this test - not only did it not become vulgar, but it seemed to become dearer to readers, it found in each of them a patron, a critic and a friend, like Krylov’s fables, which did not lose their literary power, having passed from the book into living speech.<…> Some value in comedy a picture of Moscow morals of a certain era, the creation of living types and their skillful grouping. The whole play seems to be a circle of faces familiar to the reader, and, moreover, as definite and closed as a deck of cards. The faces of Famusov, Molchalin, Skalozub and others were etched into the memory as firmly as kings, jacks and queens in cards, and everyone had a more or less consistent concept of all the faces, except for one - Chatsky. So they are all drawn correctly and strictly, and so they have become familiar to everyone. Only about Chatsky many are perplexed: what is he? It's like he's the fifty-third mysterious card in the deck. If there was little disagreement in the understanding of other people, then about Chatsky, on the contrary, the differences have not ended yet and, perhaps, will not end for a long time. Others, giving justice to the picture of morals, the fidelity of types, value the more epigrammatic salt of language, living satire - morality, with which the play still, like an inexhaustible well, supplies everyone at every everyday step of life. But both connoisseurs almost pass over in silence the “comedy” itself, the action, and many even deny it conventional stage movement.<…> All these various impressions and each one’s own point of view based on them serve best definition plays, that is, that the comedy “Woe from Wit” is both a picture of morals, and a gallery of living types, and an ever-sharp, burning satire, and at the same time a comedy and, let’s say for ourselves, - most of all a comedy - which is unlikely to be found in other literatures, if we accept the totality of all other stated conditions. As a painting, it is, without a doubt, enormous. Her canvas captures a long period of Russian life - from Catherine to Emperor Nicholas. The group of twenty faces reflected, like a ray of light in a drop of water, the entire former Moscow, its design, its spirit at that time, its historical moment and morals. And this with such artistic, objective completeness and certainty that only Pushkin and Gogol were given in our country. In a picture where there is not a single pale spot, not a single extraneous stroke or sound, the viewer and reader feel even now, in our era, among living people. Both the general and the details, all this was not composed, but was entirely taken from Moscow living rooms and transferred to the book and to the stage, with all the warmth and with all the “special imprint” of Moscow - from Famusov to the smallest touches, to Prince Tugoukhovsky and to the footman Parsley, without which the picture would not be complete. However, for us it is not quite finished yet historical picture: we have not moved away from the era at a sufficient distance for an impassable abyss to lie between it and our time. The coloring was not smoothed out at all; the century has not separated from ours, like a cut-off piece: we have inherited something from there, although the Famusovs, Molchalins, Zagoretskys and others have changed so that they no longer fit into the skin of Griboyedov’s types. The harsh features have become obsolete, of course: no Famusov will now invite Maxim Petrovich to be a jester and hold up Maxim Petrovich as an example, at least not in such a positive and obvious way. Molchalin, even in front of the maid, quietly, now does not confess to those commandments that his father bequeathed to him; such a Skalozub, such a Zagoretsky are impossible even in a distant outback. But as long as there will be a desire for honors apart from merit, as long as there will be masters and hunters to please and “take rewards and live happily,” while gossip, idleness, and emptiness will reign not as vices, but as elements public life, - until then, of course, the features of the Famusovs, Molchalins and others will flash in modern society; there is no need that that “special imprint” of which Famusov was proud has been erased from Moscow itself.<…> Salt, an epigram, a satire, this colloquial verse, it seems, will never die, just like the sharp and caustic, living Russian mind scattered in them, which Griboyedov imprisoned, like a wizard of some spirit, in his castle, and he scatters there with evil laughter . It is impossible to imagine that another, more natural, simpler, more taken from life speech could ever appear. Prose and verse merged here into something inseparable, then, it seems, so that it would be easier to retain them in memory and put into circulation again all the intelligence, humor, jokes and anger of the Russian mind and language collected by the author. This language was given to the author in the same way as the group of these individuals was given, as the main meaning of the comedy was given, as everything was given together, as if it poured out at once, and everything formed an extraordinary comedy - and in a close sense, as stage play, – and in a broad way, like a comedy of life. It couldn't have been anything else but a comedy.<…> We have long been accustomed to saying that there is no movement, that is, no action in a play. How is there no movement? There is - living, continuous, from Chatsky’s first appearance on stage to his last word: “A carriage for me, a carriage.” This is a subtle, intelligent, elegant and passionate comedy, in a close, technical sense, true in small psychological details, but almost elusive for the viewer, because it is disguised by the typical faces of the heroes, ingenious drawing, the color of the place, the era, the charm of the language, with all the poetic forces spilled so abundantly in the play. The action, that is, the actual intrigue in it, in front of these capital aspects seems pale, superfluous, almost unnecessary. Only when driving around in the entryway does the viewer seem to awaken to the unexpected catastrophe that has broken out between the main characters, and suddenly remember the comedy-intrigue. But even then not for long. The enormous, real meaning of comedy is already growing before him. The main role, of course, is the role of Chatsky, without which there would be no comedy, but, perhaps, there would be a picture of morals. Griboyedov himself attributed Chatsky's grief to his mind, but Pushkin denied him any mind at all. One would think that Griboyedov, out of fatherly love for his hero, flattered him in the title, as if warning the reader that his hero is smart, and everyone else around him is not smart. Chatsky, apparently, on the contrary, was seriously preparing for activity. “He writes and translates well,” Famusov says about him, and everyone talks about his high intelligence. He, of course, traveled for good reason, studied, read, apparently got down to work, had relations with ministers and separated - it’s not difficult to guess why. “I would be glad to serve, but being served is sickening,” he himself hints. There is no mention of “yearning laziness, idle boredom,” and even less of “tender passion,” as a science and an occupation. He loves seriously, seeing Sophia as his future wife. Meanwhile, Chatsky had to drink the bitter cup to the bottom - not finding “living sympathy” in anyone, and leaving, taking with him only “a million torments.”<…> Every step of Chatsky, almost every word in the play is closely connected with the play of his feelings for Sophia, irritated by some kind of lie in her actions, which he struggles to unravel until the very end. His whole mind and all his strength go into this struggle: it served as a motive, a reason for irritation, for that “millions of torments”, under the influence of which he could only play the role indicated to him by Griboyedov, a role of much greater, higher significance than unsuccessful love , in a word, the role for which the comedy was born.<…> Two camps were formed, or, on the one hand, a whole camp of the Famusovs and the entire brethren of “fathers and elders,” on the other, one ardent and brave fighter, “the enemy of quest.” This is a struggle for life and death, a struggle for existence, as the newest naturalists define the natural succession of generations in the animal world.<…> Chatsky strives for a “free life”, “to pursue” science and art and demands “service to the cause, not to individuals,” etc. On whose side is victory? Comedy gives Chatsky only "a million torments" and leaves, apparently, Famusov and his brethren in the same position as they were, without saying anything about the consequences of the struggle. We now know these consequences. They emerged with the advent of comedy, still in manuscript, in the light - and like an epidemic swept across all of Russia. Meanwhile, the intrigue of love runs its course, correctly, with subtle psychological fidelity, which in any other play, devoid of other colossal Griboyedov beauties, could make a name for the author.<…> The comedy between him and Sophia ended; The burning irritation of jealousy subsided, and the coldness of hopelessness entered his soul. All he had to do was leave; but another, lively, lively comedy invades the stage, several new perspectives of Moscow life open up at once, which not only displace Chatsky’s intrigue from the viewer’s memory, but Chatsky himself seems to forget about it and gets in the way of the crowd. New faces group around him and play, each their own role. This is a ball, with all the Moscow atmosphere, with a series of lively stage sketches, in which each group forms its own separate comedy, with a complete outline of the characters, who managed to play out in a few words into a complete action. Isn’t the Gorichevs playing a complete comedy? This husband, recently still a cheerful and lively man, is now degraded, clothed, as in a robe, in Moscow life, a gentleman, “a boy-husband, a servant-husband, the ideal of Moscow husbands,” according to Chatsky’s apt definition, - under the shoe of a cloying, cutesy , socialite wife, Moscow lady? And these six princesses and the countess-granddaughter - this whole contingent of brides, “who know how,” according to Famusov, “to dress themselves up with taffeta, marigold and haze,” “singing the top notes and clinging to military people”? This Khlestova, a remnant of Catherine’s century, with a pug, with a blackamoor girl, - this princess and prince Peter Ilyich - without a word, but such a talking ruin of the past; Zagoretsky, an obvious swindler, escaping from prison in the best living rooms and paying off with obsequiousness, like dog diarrhea - and these NNs, and all their talk, and all the content that occupies them! The influx of these faces is so abundant, their portraits are so vivid that the viewer becomes cold to the intrigue, not having time to catch these quick sketches of new faces and listen to their original conversation. Chatsky is no longer on stage. But before leaving, he gave abundant food to that main comedy that began with Famusov, in the first act, then with Molchalin - that battle with all of Moscow, where, according to the author’s goals, he then came. In brief, even instant meetings with old acquaintances, he managed to arm everyone against him with caustic remarks and sarcasms. He is already vividly affected by all sorts of trifles - and he gives free rein to his tongue. He angered the old woman Khlestova, gave some inappropriate advice to Gorichev, abruptly cut off the countess-granddaughter and again offended Molchalin.<…> “A million torments” and “grief” - that’s what he reaped for everything he managed to sow. Until now he had been invincible: his mind mercilessly struck the sore spots of his enemies. Famusov finds nothing but to cover his ears against his logic, and shoots back with commonplaces of the old morality. Molchalin falls silent, the princesses and countesses back away from him, burned by the nettles of his laughter, and his former friend, Sophia, whom he spares alone, dissembles, slips and deals him the main blow on the sly, declaring him at hand, casually, crazy. He felt his strength and spoke confidently. But the struggle exhausted him. He obviously weakened from this “millions of torments,” and the disorder was so noticeable in him that all the guests grouped around him, just as a crowd gathers around any phenomenon that comes out of the ordinary order of things. He is not only sad, but also bilious and picky. He, like a wounded man, gathers all his strength, challenges the crowd - and strikes everyone - but he does not have enough power against the united enemy. He falls into exaggeration, almost into intoxication of speech, and confirms in the opinion of the guests the rumor spread by Sophia about his madness. One can no longer hear sharp, poisonous sarcasm, into which a correct, definite idea is inserted, the truth, but some kind of bitter complaint, as if about a personal insult, about an empty, or, in his own words, “insignificant meeting with a Frenchman from Bordeaux,” which he, in a normal state of mind, would hardly have noticed. He has ceased to control himself and does not even notice that he himself is putting together a performance at the ball.<…> He is definitely “not himself”, starting with the monologue “about a Frenchman from Bordeaux” - and remains so until the end of the play. There are only “millions of torments” ahead. Pushkin, denying Chatsky his mind, probably most of all had in mind the last scene of the 4th act, in the entryway, while driving around. Of course, neither Onegin nor Pechorin, these dandies, would have done what Chatsky did in the entryway. They were too trained “in the science of tender passion,” and Chatsky is distinguished, by the way, by sincerity and simplicity, and does not know how and does not want to show off. He is not a dandy, not a lion. Here not only his mind betrays him, but also his common sense, even simple decency. He did such nonsense! Having gotten rid of Repetilov's chatter and hid in the Swiss waiting for the carriage, he spied on Sophia's date with Molchalin and played the role of Othello, without having any rights to do so. He reproaches her for why she “lured him with hope,” why she didn’t directly say that the past was forgotten. Every word here is not true. She did not entice him with any hope. All she did was walk away from him, barely spoke to him, admitted indifference, called some old children’s novel and hiding in corners “childish” and even hinted that “God brought her together with Molchalin.” And he, only because - … so passionate and so low Was a waster of tender words,- in rage for his own useless humiliation, for the deception voluntarily imposed on himself, he executes everyone, and throws at her a cruel and unfair word: With you I am proud of my breakup,- when there was nothing to tear apart! Finally he just comes to the point of abuse, pouring out bile: For the daughter and for the father, And on the lover fool - and seethes with rage at everyone, “at the tormentors of the crowd, traitors, clumsy wise men, crafty simpletons, sinister old women,” etc. And he leaves Moscow to look for “a corner for offended feelings,” pronouncing a merciless judgment and sentence on everyone! If he had one healthy minute, if he had not been burned by “a million torments,” he would, of course, ask himself the question: “Why and for what reason have I done all this mess?” And, of course, I wouldn’t find the answer. Griboyedov is responsible for him, who ended the play with this disaster for a reason. In it, not only for Sophia, but also for Famusov and all his guests, Chatsky’s “mind,” which sparkled like a ray of light in the whole play, burst out at the end into that thunder at which, as the proverb goes, men are baptized. From the thunder, Sophia was the first to cross herself, remaining until Chatsky appeared, when Molchalin was already crawling at her feet, still the same unconscious Sofia Pavlovna, with the same lie in which her father raised her, in which he lived himself, his entire house and his entire circle . Having not yet recovered from shame and horror when the mask fell from Molchalin, she first of all rejoices that “at night she learned everything, that there are no reproachful witnesses in her eyes!” But there are no witnesses, therefore, everything is sewn and covered, you can forget, marry, perhaps, Skalozub, and look at the past... No way to look. She will endure her moral sense, Liza will not let slip, Molchalin does not dare to say a word. And husband? But what kind of Moscow husband, “one of his wife’s pages,” would look back at the past! This is her morality, and the morality of her father, and the whole circle.<…> Chatsky's role is a passive role: it cannot be otherwise. This is the role of all Chatskys, although at the same time it is always victorious. But they do not know about their victory, they only sow, and others reap - and this is their main suffering, that is, in the hopelessness of success. Of course, he did not bring Pavel Afanasyevich Famusov to his senses, sober him up, or correct him. If Famusov had not had “reproachful witnesses” during his departure, that is, a crowd of lackeys and a doorman, he would have easily dealt with his grief: he would have given his daughter a head wash, he would have torn Lisa’s ear and hastened with Sophia’s wedding to Skalozub. But now it’s impossible: the next morning, thanks to the scene with Chatsky, all of Moscow will know - and most of all “Princess Marya Alekseevna.” His peace will be disturbed from all sides - and will inevitably make him think about something that never occurred to him.<…> Molchalin, after the scene in the entryway, cannot remain the same Molchalin. The mask is pulled off, he is recognized, and like a caught thief, he has to hide in a corner. The Gorichevs, Zagoretskys, the princesses - all fell under a hail of his shots, and these shots will not remain without a trace.<…>Chatsky created a schism, and if he was deceived in his personal goals, did not find “the charm of meetings, living participation,” then he himself sprinkled living water on the dead soil - taking with him “a million torments,” this Chatsky’s crown of thorns - torments from everything: from “ mind,” and even more from “offended feelings.”<…> The role and physiognomy of the Chatskys remains unchanged. Chatsky is most of all an exposer of lies and everything that has become obsolete, that drowns out new life, “free life.” He knows what he is fighting for and what this life should bring him. He does not lose the ground from under his feet and does not believe in a ghost until he has put on flesh and blood, has not been comprehended by reason, truth - in a word, has not become human.<…>He is very positive in his demands and states them in a ready-made program, developed not by him, but by the century that has already begun. With youthful ardor, he does not drive from the stage everything that has survived, that, according to the laws of reason and justice, as according to natural laws in physical nature, remains to live out its term, that can and should be tolerable. He demands space and freedom for his age: he asks for work, but does not want to serve, and stigmatizes servility and buffoonery. He demands “service to the cause, not to individuals,” does not mix “fun or tomfoolery with business,” like Molchalin, he languishes among the empty, idle crowd of “tormentors, traitors, sinister old women, quarrelsome old men,” refusing to bow to their authority of decrepitude , love of rank and so on. He is outraged by the ugly manifestations of serfdom, insane luxury and disgusting morals of “spillage in feasts and extravagance” - phenomena of mental and moral blindness and corruption. His ideal of a “free life” is definite: it is freedom from all these countless chains of slavery that shackle society, and then freedom - “to focus on the sciences the mind hungry for knowledge”, or to unhinderedly indulge in “the creative, high and beautiful arts” - freedom “ to serve or not to serve”, “to live in a village or travel”, without being considered either a robber or an incendiary, and - a series of further successive similar steps to freedom - from unfreedom.<…> Chatsky is broken by the amount of old power, inflicting a mortal blow on it in turn with the quality of fresh power. He is the eternal denouncer of lies hidden in the proverb: “Alone in the field is not a warrior.” No, a warrior, if he is Chatsky, and a winner at that, but an advanced warrior, a skirmisher and always a victim. Chatsky is inevitable with every change from one century to another. The position of the Chatskys on the social ladder is varied, but the role and fate are all the same, from major state and political figures who control the destinies of the masses, to a modest share in a close circle.<…> In addition to large and prominent personalities, during sharp transitions from one century to another, the Chatskys live and are not transferred in society, repeating themselves at every step, in every house, where the old and the young coexist under one roof, where two centuries come face to face in crowded families - the struggle of the fresh with the outdated, the sick with the healthy continues, and everyone fights in duels, like Horaces and Curiatia - miniature Famusovs and Chatskys. Every business that requires updating evokes the shadow of Chatsky - and no matter who the figures are, about any human matter - whether it be a new idea, a step in science, in politics, in war - no matter how people group, they cannot escape anywhere from the two main ones motives for the struggle: from the advice to “learn by looking at your elders,” on the one hand, and from the thirst to strive from routine to a “free life” forward and forward, on the other.<…> This text is an introductory fragment. From the book A Million of Torments (critical study) author Goncharov Ivan AlexandrovichI. A. Goncharov A Million of Torments (Critical Study) “Woe from Wit” by Griboyedov. - Monakhova's benefit performance, November, 1871. The comedy “Woe from Wit” stands somehow apart in literature and is distinguished by its youthfulness, freshness and stronger vitality from other works of the word. She From the book Life by Concepts author Chuprinin Sergey IvanovichCRITICAL SENTIMENTALISM This is how Sergei Gandlevsky characterized his own artistic experience and the experience of the informal poetic school “Moscow Time” (A. Soprovsky, B. Kenzheev, A. Tsvetkov) in an article of the same name, dated 1989. According to him From the book Volume 3. Confusion-grass. Satire in prose. 1904-1932 by Black SashaCHANGE. STUDY* The year 1908, spotted with flies and covered with cobwebs, sits under the clock and sleeps. The hour hands converge at 12. The dial wrinkles as if in great pain, the clock hisses, wheezes, and finally a dull, hoarse, boring chime is heard with long pauses. NEW YEAR, bald and yellow From the book Collection of critical articles by Sergei Belyakov author Belyakov SergeySketch in red-brown tones (Alexander Prokhanov) Yes, a sketch, nothing more. A large, 1:1 scale portrait has already been painted by Lev Danilkin, the author of the most thorough research about Prokhanov. But the topic is far from exhausted. “The Man with the Egg” came out two years ago. Since then From the book Russian Literature in Assessments, Judgments, Disputes: A Reader of Literary Critical Texts author Esin Andrey BorisovichI.A. Goncharov “A Million Torments”1 (Critical Study) From the book “Magical Places Where I Live with My Soul...” [Pushkin Gardens and Parks] author Egorova Elena Nikolaevna From the book All essays on literature for grade 10 author Team of authors From the book Russian History literary criticism[Soviet and post-Soviet eras] author Lipovetsky Mark NaumovichI. A. Goncharov “Oblomov” 24. Olga Ilyinskaya, and her role in the life of Oblomov (based on the novel “Oblomov” by I. A. Goncharov) The image of Oblomov in Russian literature closes the series of “superfluous” people. An inactive contemplator, incapable of active action, at first glance really From the book Analysis, Style and Trend. About the novels of gr. L. N. Tolstoy author Leontyev Konstantin Nikolaevich4. “Under the sign of life-building” and “literature of fact”: literary-critical avant-garde The radical left wing of literary criticism, presented on the pages of the magazines “Lef” (1923–1925) and “New Lef” (1927–1928), united representatives of various groups , aesthetics and trends From the book Movement of Literature. Volume I author Rodnyanskaya Irina Bentsionovna3. Critical Impressionism: The Critic as a Writer From traditional impressionistic criticism - ranging from Yuri Aikhenvald to Lev Anninsky - the new direction differs in that the impressionist critics of the 1990–2000s, regardless of their aesthetic positions, clearly From the author's book4. Critical impressionism: Diary discourse In the second half of the 1990s, for many reasons (including the crisis of liberal ideologies in Russia that began after the 1998 default), the social type of existence of literature radically changed. Short From the author's bookAbout the novels of gr. L. And Tolstoy Analysis, style and trend (Critical From the author's bookA Study of the Beginning (Andrey Bitov) As we see, Andrey Bitov writes the same “novel of education” year after year, the hero of which, the shadow alter ego of the author, is an “egoist”, or, using Stendhal’s word, an “egotist” (focused a person on himself) - impartially led by the writer to “A million torments” is critical article Ivan Aleksandrovich Goncharov for the comedy “Woe from Wit”. The purpose of this essay is an attempt to convey to readers the meaning of the work through an analysis of the image of Alexander Chatsky, as well as to analyze the individual components of its composition: time, place of action and characters. In contact with The work was not immediately understood even by prominent figures of Russian literature, and therefore it definitely had to be analyzed by another expert on the word. That's why Goncharov's essay is worth reading online. "A Million Torments" in summary presented below. The meaning of “Woe from Wit” for Russian literature
Goncharov writes that Griboyedov managed to create characters whose images remained relevant 40 years after the creation of the work (the first excerpts of “Woe from Wit” were published in 1825, and the article “A Million Torments” - 46 years later). In this regard, the comedy managed to surpass two other masterpieces of Russian literature: “Eugene Onegin” by Alexander Sergeevich Pushkin and “The Minor” by Denis Ivanovich Fonvizin.
Since the work was very close in spirit to the audience, it quickly spread into quotes. After this, not only did it not become vulgar, but on the contrary, it became even closer to the reader. As Ivan Goncharov notes, Alexander Griboedov managed to depict the entire era from Catherine to Nicholas in his comedy. At the same time, the atmosphere of Moscow, its traditions and morals, characteristic of the time of Woe from Wit, were presented by the author in the images of only 20 characters. The figure of Chatsky in Griboedov's comedy
He became not just the main character of the work, but a figure through which Griboyedov decided to highlight contemporary Moscow, as well as the image of a new man. The latter appeared in Russian literature before Pushkin's Onegin and Lermontov's Pechorin, but managed to remain relevant even years later (unlike the other two named heroes).
It is not surprising that even famous literary figures could not understand the motivation for Chatsky’s actions. For example, Alexander Sergeevich Pushkin could not explain why Griboyedov’s hero does not stop expressing his point of view on this or that issue if no one listens to him. Thus, he seems to doubt the adequacy of the hero’s behavior. The critic Nikolai Aleksandrovich Dobrolyubov treats Chatsky condescendingly, calling him a “gambling fellow.”
This character has not lost its relevance to this day, because such people always appear during the transition period from one era to another. The psychotype of such a person does not change dramatically over time. Chatsky's relationship with other charactersRelations with Famusova
To understand the motives of Famusova’s behavior, an allowance should be made for the conditions in which she grew up and what influenced the development of her personality. On the one side, Sophia was unable to escape the influence of the atmosphere Moscow of that time, and on the other hand, she was fond of the works of sentimentalists. As a result, she grew up childish and overly romanticized. Famusova rejected Chatsky (even though he was her first lover) because his image did not correspond to her ideas about life. This pushed the girl to choose another person - Alexei Molchalin (although Sophia’s instinctive beginning also played a certain role here).
Molchalin as the antipode of ChatskyGriboyedov endowed Alexey Stepanovich Molchalin with the following characteristics:
The image of Molchalin disgusts moral person, but it was precisely such people who were valued in Moscow during the time of Griboyedov. The authorities prefer to give privileges and elevate in every possible way precisely people with a slave mentality, since in the future they are very easy to control. The meaning of the essay “A Million Torments”
Goncharov drew attention to the fact that main character“Woe from Wit” is capable of not only pointing out the vices of society, but is also ready to act in the name of transforming reality. Therefore, he can be considered a man of the future. Chatsky is firmly confident in his beliefs and is able to convince others that his views are correct. It shows that one person can influence society if he really wants to.
|
New
- Dietary potato casserole with minced meat for children
- Simoron rituals for buying an apartment
- What does tiramisu cake look like?
- Buckwheat porridge recipes
- Affirmations for material well-being
- Oatmeal with milk, how to cook oatmeal with pumpkin (recipe)
- Education and formation of conditioned reflexes
- Organs of flowering plants Presentation on the topic of plant organs
- Presentation on environmental pollution Presentation on environmental pollution
- Biology quiz presentation for a biology lesson (8th grade) on the topic Biology riddles