Главная - Детские поделки
Славянские ругательные слова. Ругательства на Руси и их значение. (без мата)


Ругательства в древней Руси называли «непотребными глаголами» (в смысле: плохие слова).

Некоторые из них, особенно иностранного происхождения, имеют вполне благородную родословную.
Возьмем, например, слово «идиот». Оно происходит от греческого «идиос» - своеобразный, особенный. Именно этот смысл вложил Достоевский в название своего знаменитого романа: князь Мышкин «идиот» в том смысле, что является необычным человеком, самобытной личностью, которая резко выдается из окружающего общества.Охламон происходит от греческого «охлос» (толпа), и означает буквально «предводитель толпы».Оболтусами в Римской Империи назвали малоимущих граждан, получавших ежедневно от государства материальную помощь - 1 обол (самую мелкую монету).Иной смысл имели и многие русские слова, которые теперь числятся по разряду непотребных. Возьмем ругательное ныне слово «зараза». Лет так 250 назад это был лестный комплимент для дамы. В те времена сказать: «Какая вы зараза!» означало признаться: «Какая вы прелесть, само очарование!» Стихи поэтов первой половины XVIII века пестрят этими любезными сердцу «заразами». А всё потому, что слово «заразить» изначально значило «сразить, убить». В Новгородской Первой летописи под 1117 годом читаем: «Един от дьяк заражен был от грома», т.е. одного дьяка убила молния. По естественному течению мыслей слово «зараза» со временем стало обозначать женские прелести, которыми те «заражали» (сражали наповал) мужчин.

Слово «задница» в Русской Правде буквально означало «наследство», то что человек оставляет после (позади) себя. Из летописи известно, что в 1147 году киевляне устроили мятеж и заявили: «Не хотим быть у князей аки в задничи». Это следует понимать не в том смысле, что, мол, не хотим быть у князей в попе, а: не хотим переходить от князя к князю, как вещь по наследству. Иначе говоря, киевское вече хотело само выбирать себе князей.

Закончим этот небольшой экскурс «уродом», что по-древнеславянски значит красавец, тот, кто уродился на славу. Это старое значение сохранилось в польском и некоторых других языках. Скажите тамошним красавицам: «Урода ты моя!» - и они разомлеют от удовольствия.

Значение не которых:

Кретин.
Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный район французских Альп и обратились к тамошним жителям: «Привет, кретины!», никто бы Вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться - на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… «христианин» (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового и воспользовались диалектным словом «кретин», чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские «христиане» стали «слабоумными».

Болван
"Болванами" на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку - будь то камень или дерево (ср. чешское balvan - «глыба» или сербохорватское «балван» - «бревно, брус»). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.

Дурак
Очень долгое время слово "дурак" обидным не было. В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные - «Князь Федор Семенович Дурак Кемский», «Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин», «московский дьяк Дурак Мишурин». С тех же времен начинаются и бесчисленные «дурацкие» фамилии - Дуров, Дураков, Дурново…
А дело в том, что слово «дурак» часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов - мол, что с дурака взять?

Лох
Это весьма популярное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось. Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись, рыба теряет последние силы (как говорили «облоховивается») и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.

Шаромыжник
1812 год. Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые «завоеватели Европы» превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «сher ami» («дорогой друг»). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек - «шаромыжники». Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова «шарить» и «мыкать».

Шваль
Так как крестьяне не всегда могли обеспечить «гуманитарную помощь» бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски лошадь - cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово «шевалье» - рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком «шваль», в смысле «отребье».

Шантрапа
Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили «Сhantra pas» («к пению не годен»).

Подлец
А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего «простой, незнатный человек». Так, известная пьеса А. Островского «На всякого мудреца довольно простоты» в польских театрах шла под названием «Записки подлеца». Соответственно, к «подлому люду» относились все не шляхтичи.

Шельма
"Шельма", "шельмец" - слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое schelmen означало «пройдоха, обманщик». Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне «Шельм фон Бергер» в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.

Мымра
"Мымра" - коми-пермяцкое слово и переводится оно как «угрюмый». Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: «мымрить - безвылазно сидеть дома»). Постепенно «мымрой» стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.

Сволочь
«Сволочати» - по-древнерусски то же самое, что и «сволакивать». Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: «Сволочь - все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни». Со временем этим словом стали определять ЛЮБУЮ толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд - алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.

Подонок
Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как "подонками" называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком. А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово «подонки» перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение «подонки общества», то есть люди опустившиеся, находящиеся «на дне».

Ублюдок
Слово «гибрид», как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. Гораздо позже, нежели сами гибриды - помеси разных видов животных. Вот и придумал народ для таких помесей словечки «ублюдок» и «выродок». Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть «помеси» дворян с простолюдинами.

Наглец
Слова «наглость», «наглый» довольно долго существовали в русском языке в значении «внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый». Бытовало в Древней Руси и понятие «наглая смерть», то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI века «Четьи Минеи» есть такие строки: «Мьчаша кони нагло», «Реки потопят я нагло» (нагло, то есть быстро).

Пошляк
"Пошлость" - слово исконно русское, которое коренится в глаголе «пошли». До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари.Однако в конце XVII - начале XVIII веков начались петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними «пошлыми» обычаями. Слово «пошлый» стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило «отсталый», «постылый», «некультурный», «простоватый».

Мерзавец
Этимология «мерзавца» восходит к слову «мерзлый». Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому «мерзавцем» стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем, крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово «мразь», кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне «отморозки».

Негодяй
То, что это человек к чему-то негодный, в общем-то, понятно. Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, негодных к строевой службе. То есть раз не служил в армии - значит, негодяй!

Чмо
«Чмарить», «чмырить», если верить Далю, изначально обозначало «чахнуть», «пребывать в нужде», «прозябать». Постепенно от этого глагола образовалось имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии. В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово «ЧМО» стали рассматривать как аббревиатуру определения «Человек, Морально Опустившийся», что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла.

Жлоб
Есть теория, что сперва «жлобами» прозвали тех, кто пил жадно, захлебываясь. Так или иначе, но первое достоверно известное значение этого слова - «жадина, скупердяй». Да и сейчас выражение «Не жлобись!» означает «Не жадничай!».

Древнерусские ругательства и комментарии к ним


Ругались люди всегда , это естественное состояние человека: злиться и пытаться задеть обидчика. Сегодня люди ругаются на остановках общественного транспорта, дома, при детях, в сети Интернет, да где только можно. Область лексического применения данных оскорблений редко выходит за пределы половых органов или полового акта, а такие выражение как: дурак, козёл, урод и т.п. сегодня уже подзабываются или используются в поседневной речи, а если уж посылают, то прямой дорогой и надолго. Тут у людей словарный запас хоть и велик, так как русский язык позволяет склонять, при желании, даже не склоняемое, и сочетать несочетаемое. Факт, из одного слова можно делать десятки словосочетаний с разным смыслом. Приводить примеры не будем, так как статью могут читать и дети, а взрослые, если подумают на эту тему, то согласятся с нашими утверждениями.
Но русский язык сегодняшнего дня хоть и считается богатым, если рассматривать его как язык, положенный на хронологическую и историческую ленту, то становится понятно, что язык становится беднее. Но слава Богам, до сих пор ещё язык у нас образный и могучий во всех отношениях. И вот когда мы ругаемся, то выпускаем негативные образы. И собеседник обязан обороняться или атаковать тоже негативными образами. Это битва сознаний и мышлений, но не лексическая баталия. У кого более злобное и обиженное мышление, кто может быстрее подавить своими образами внутренний мир другого человека, тот и побеждает. Если конечно идёт обоюдная битва, умные люди и мудрецы в таких вещах не участвуют. У них барьер на такие образы и они бессильны против них.
Сама тенденция ругаться половыми органами восходит к западной цивилизации, где есть один посыл с тысячами оттенков, но без изменения лексического смысла, без дополнительных слов в оскорбительном предложении. Идёт уже 3-4 поколение выращенных на зарубежных, особенно на американских, фильмах, где оскорбления и мат являются базовой нормой общения.
Всё было иначе в русском средневековье и в более далёких временах. Как мы уже писали, люди ругались всегда! Это нормальное состояние, но пусть ругались зло, но не трогали срамоту (так называли половые органы). Ругательства были чрезвычайно разнообразны, исключительны, интересны и метки.
Тут вступали в дело прозвища, смелые сравнения, умные замечания и т.п. Иными словами, на уровне ругательств была метафора. Без понимания метафор, а мы напомним, что это термин, который в литературе обозначает скрытое сравнение, нельзя было понять, о чём говорят люди.
В те времена не рисковали так попросту задействовать слишком негативные образы. Это считалось дурным тоном. Да и обустройство самого миропорядка было иное, так, в деревне все всех знали, а многие были роднёй, хоть и дальней. Поэтому не доводили дело до таких оскорблений, так как знали силу таких ругательств.
Некоторые ругательства дожили и до наших дней , правда, в видоизменённой форме, так как язык изменчивая система. И ругательства не исключение.
А вообще тема русского мата интересна многим исследователям. Например, на эту тему написана уже ни одна диссертационная работа по языкознанию.
Ниже мы приводим списком древнерусские ругательства с пояснениями и трактовкой. Может быть, кому интересно будет с ними ознакомиться!

Еще до «изобретения» матерных слов на Руси был огромный пласт лексики, которую использовали для ругательств. Она была в ходу как у простых людей (мастеровых, крестьян, служек в покоях знати), так и у более образованных, даже высокопоставленных особ (толмачей (переводчиков), учителей, бояр, князей). Эти слова не были неприличной, табуированной лексикой, поэтому свободно использовались в быту.

Из животного мира

Самые простые ругательства образовались от названий животных («скотина», «червь», «собака», «козлище» и пр.). Если человек использовал одно или несколько таких ругательств по отношению к какому-либо лицу, он приравнивал последнего к низшему по развитию существу, считал того недостойным высокого звания человека. Обычно так осуждались низкие моральные качества или недостаточное умственное развитие обзываемого.

Потусторонние силы

Очень осторожно, но все же использовались для ругательств и слова, обозначающие потусторонние силы: «ведьма», «черт», «бес» и пр. Но такими словами старались сильно не злоупотреблять, чтобы не накликать беды. Считалось, что поминание имени нечистого может привлечь его в этот мир, к человеку, который его звал. Женщину назвать «ведьмой» могли только в сердцах, очень сильно разозлившись, когда эмоции однозначно брали верх над осторожностью.

Уникальные лексемы

Помимо названий животных, славяне широко применяли и уникальную «ругательную» лексику. Например, такую, как «ащеул» (зубоскал и насмешник), «басалай» (грубый человек, невежа, грубиян). Эти слова обладали яркой эмоциональной окраской для наших предков, но с веками перестали использоваться, потеряли свой колорит и смысл. Многие из древнеславянских ругательств совершенно не понятны современным людям.

Очень небольшое количество слов еще используется в разных диалектах, и их носители прекрасно понимают, о чем речь. Например: «баламошка» (полоумный, глупенький, дурачок), «пентюх» (толстый, обрюзгший человек с большим животом и крупными ягодицами) и пр. Другие – уникальные и весьма колоритные – слова постепенно утратили свое значение и были забыты. Только благодаря филологам и исследователям русского языка они сейчас восстановлены:

Божедурье (еще: луд, дуботолк, негораздок, несмысел, остолбень, толоконный лоб, шалава) – дурак от бога, глупец, идиот;
Балахвост – мужчина, который волочится за всеми подряд женщинами;
Безпелюха – неуклюжий человек, еще и неряха к тому же;
Бзыря – гуляка, повеса;
Болдырь (он же еропка или буня) – человек с огромным самомнением, чванливый и надутый;
Брыдлый – омерзительный человек, мерзкий;
Валандай – лодырь;
Визгопряха (она же свербигузка) – молодая девка, которая не может усидеть на месте, егоза;

Вымесок – моральный урод, выродок;
Вяжихвостка – женщина, которая разносит по всей округе сплетни;
Глазопялка – тот, кто пялит глаза, чрезмерно любопытствует;
Гульня (она же ёнда, волочайка, шлёнда, мамошка, плеха и безсоромна баба) – гулящая женщина, буквально проститутка;
Ерохвост – тот, кому хлеба не надо, а дай только поспорить на любую тему;
Ерпыль – малорослый, торопливый мужичонка;
Загузатка – толстая деваха (или замужняя женщина) с огромным задом;
Заовинник – тот, кто тискает девок за овином, мужик-волокита;
Затетеха – высокая и очень крупная женщина;
Захухря – непричесанная девка или мужичок, который не следит за своим внешним видом;
Кащей (он же скаред) – скряга, жадина;
Колоброд – бездельник;

Колотовка (или куёлда) – глупая и сварливая женщина, которая к тому же может и руку поднять на обидчика;
Киселяй (он же колупай) – вялый, очень медлительный человек, от которого мало толку;
Лоший – негодный, плохой;
Лябзя – пустомеля;
Михрютка – очень неуклюжий человек;
Мордофиля – дурак, к тому же хвастливый, чванливый;
Москолуд – проказник;
Насупа (он же насупоня) – сердитый человек, угрюмый;
Обдувало – человек, с которым не стоит иметь дела, обманщик;
Облом – грубиян;
Околотень – непослушный ребенок/юноша, дурачок к тому же;
Охальник – проказник, чинящий всякие непотребства, безобразник;
Печная ендова (он же печегнёт) – тот, кто не слезает с печи, т.е. лентяй;
Пустобрёх – лгун или попросту болтун;
Пыня – женщина, которая высоко себя несет, неприступная, очень гордая;
Разтетёха – очень толстая и неповоротливая женщина;

Скобленое рыло – мужчина с обритой бородой, что считалось на Руси постыдным;
Стерва – буквально «падаль», последний из последних, никчемный человечишка;
Страхолюд – ужасно уродливый человек, такой, что людям от него страшно становится;

Тартыра – тот, кто любит приложиться к бутылке, а потом на пьяную голову буянит;
Трупёрда – неуклюжая, неповоротливая женщина;
Тюрюхайло – очень неаккуратный, неряшливый человек;
Фофан – глупый человек, которого легко обмануть, простофиля;
Хмыстень – воришка;
Чужеяд (или шлында) – тот, кто живет за чужой счет, нахлебник, тунеядец;
шалопут – человек, от которого мало толку, беспутный.

И это только часть обидных и оскорбительных слов, которые придумал русский народ для обозначения низких качеств человека.

 


Читайте:



Ключевые фразы роберта кийосаки Лучшие цитаты кийосаки

Ключевые фразы роберта кийосаки Лучшие цитаты кийосаки

Ваш мозг может все. Абсолютно все. Главное, убедить себя в этом. Руки не знают, что они не умеют отжиматься, ноги не знают, что они слабые, живот...

Понятие брака в законодательном поле Определение брака в законодательстве рф

Понятие брака в законодательном поле Определение брака в законодательстве рф

Кто у нас ячейка общества – брак или семья? Кто из них уже много веков гарантирует общественное воспроизводство? Какие они бывают и зачем? Обо всем...

Россия в первой мировой войне: кратко об основных событиях

Россия в первой мировой войне: кратко об основных событиях

Первая мировая война 1914 - 1918 годов ДАТЫ* 1914.06.28 В результате покушения в Сараево убиты эрцгерцог Австро-Венгрии Фердинанд и...

Какие великие русские были евреями?

Какие великие русские были евреями?

Недавно обратил внимание, что много комиков и актеров на российской эстраде и в кинематографе евреи, посмотрел внимательней – оказалось...

feed-image RSS