Below are 170 Latin catchphrases and proverbs with transliteration (transcription) and accents.
Sign ў
denotes a non-syllable sound [y].
Sign g x denotes a fricative sound [γ]
, which corresponds to G in the Belarusian language, as well as the corresponding sound in Russian words God, yeah and so on.
- A mari usque ad mare.
[A mari uskve ad mare]. From sea to sea. Motto on the coat of arms of Canada.
- Ab ovo usque ad mala.
[Ab ovo uskve ad malya]. From eggs to apples, that is, from beginning to end. The Romans' lunch began with eggs and ended with apples.
- Abiens abi!
[Abiens abi!] Leaving go!
- Acta est fabŭla.
[Acta est fabula]. The show is over. Suetonius, in The Lives of the Twelve Caesars, writes that Emperor Augustus, on his last day, asked his friends as they entered whether they thought he had “played the comedy of life well.”
- Alea jacta est.
[Alea yakta est]. Die is cast. Used in cases where they talk about irrevocably the decision taken. The words spoken by Julius Caesar as his troops crossed the Rubicon River, which separated Umbria from the Roman province of Cisalpine Gaul, i.e. Northern Italy, in 49 BC. e. Julius Caesar, breaking the law according to which he, as a proconsul, could command an army only outside of Italy, led it, finding himself on Italian territory, and thereby started a civil war.
- Amīcus est anĭmus unus in duōbus corporĭbus.
[Amicus est animus unus in duobus corporibus]. A friend is one soul in two bodies.
- Amīcus Plato, sed magis amīca verĭtas.
[Amicus Plato, sed magis amika veritas]. Plato is my friend, but truth is dearer (Aristotle). Used when they want to emphasize that truth is above all.
- Amor tussisque non celantur.
[Amor tussiskve non tselyantur]. You can't hide love and a cough.
- Aquila non captat muscas.
[Aquila non captat muscas]. The eagle doesn't catch flies.
- Audacia pro muro habētur.
[Aўdatsia about muro g x abetur]. Courage replaces walls (literally: there is courage instead of walls).
- Audiātur et altĕra pars!
[Audiatur et altera pars!] Let the other side be heard too! On impartial consideration of disputes.
- Aurea mediocritas.
[Aўrea mediocritas]. The Golden Mean (Horace). About people who avoid extremes in their judgments and actions.
- Aut vincere, aut mori.
[Aut vintsere, aut mori]. Either win or die.
- Ave, Caesar, moritūri te salūtant!
[Ave, Caesar, morituri te salutant!] Hello, Caesar, those going to death salute you! Greeting of the Roman gladiators,
- Bibāmus!
[Beebamus!]
<Давайте>Let's have a drink!
- Caesărem decet stantem mori.
[Tesarem detset stantem mori]. It is fitting for Caesar to die standing.
- Canis vivus melior est leōne mortuo.
[Canis vivus melior est leone mortuo].
Live dog better than a dead lion. Wed. from Russian proverb “Better a bird in the hand than a pie in the sky.”
- Carum est, quod rarum est.
[Karum est, kvod rarum est]. What is valuable is what is rare.
- Causa causārum.
[Caўza kaўzarum]. Cause of causes (main reason).
- Cave canem!
[Kawe kanem!] Be afraid of the dog! Inscription on the entrance of a Roman house; used as a general warning: be careful, attentive.
- Cedant arma togae!
[Tsedant arma toge!] Let the weapon give way to the toga! (Let peace replace war.)
- Clavus clavo pellĭtur.
[Klyavus klyavo pallitur]. The wedge is knocked out by the wedge.
- Cognosce te ipsum.
[Kognosce te ipsum]. Know yourself. Latin translation of a Greek saying inscribed on the Temple of Apollo at Delphi.
- Cras melius fore.
[Kras melius forê].
<Известно,>that tomorrow will be better.
- Cujus regio, ejus lingua.
[Kuyus regio, eius lingua]. Whose country is, whose language is.
- Curriculum vitae.
[Curriculum vitae]. Description of life, autobiography.
- Damnant, quod non intellĕgunt.
[Damnant, quod non intellegunt]. They judge because they don't understand.
- De gustĭbus non est disputandum.
[De gustibus non est disputandum]. There should be no arguing about tastes.
- Destruam et aedificābo.
[Destruam et edifikabo]. I will destroy and build.
- Deus ex machina.
[Deus ex makhina]. God from the machine, i.e. an unexpected ending. In ancient drama, the denouement was the appearance of God in front of the audience from a special machine, who helped resolve a difficult situation.
- Dictum est factum.
[Diktum est factum]. No sooner said than done.
- Dies diem docet.
[Dies diem dotset]. One day teaches another. Wed. from Russian proverb “The morning is wiser than the evening.”
- Divĭde et impĕra!
[Divide et impera!] Divide and rule! The principle of Roman aggressive policy, adopted by subsequent conquerors.
- Dixi et anĭmam levāvi.
[Dixie et animam levavi]. He said it and relieved his soul. Biblical expression.
- Do, ut des; facio, ut facias.
[Do, ut des; facio, ut facias]. I give that you give; I want you to do it. A Roman law formula establishing the legal relationship between two persons. Wed. from Russian with the expression “You give me - I give you.”
- Docendo discĭmus.
[Dotsendo discimus]. By teaching, we learn ourselves. The expression comes from a statement by the Roman philosopher and writer Seneca.
- Domus propria - domus optima.
[Domus propria - domus optima]. Your own home is the best.
- Dónec erís felíx, multós numerábis amícos.
[Donek eris felix, multos numerabis amikos]. As long as you are happy, you will have many friends (Ovid).
- Dum spiro, spero.
[Dum spiro, spero]. While I breathe I hope.
- Duōbus litigantĭbus, tertius gaudet.
[Duobus litigantibus, tertius gaўdet]. When two people quarrel, the third one rejoices. Hence another expression - tertius gaudens ‘third rejoicing’, i.e. a person who benefits from the strife of the two sides.
- Edĭmus, ut vivāmus, non vivĭmus, ut edāmus.
[Edimus, ut vivamus, non vivimus, ut edamus]. We eat to live, not live to eat (Socrates).
- Elephanti corio circumtentus est.
[Elephanti corio circumtentus est]. Endowed with elephant skin. The expression is used when talking about an insensitive person.
- Errāre humānum est.
[Errare g x umanum est]. To err is human (Seneca).
- Est deus in nobis.
[Est de "us in no" bis]. There is God in us (Ovid).
- Est modus in rebus.
[Est modus in rebus]. There is a measure in things, that is, there is a measure for everything.
- Etiám sanáto vúlnĕre, cícatríx manét.
[Etiam sanato vulnere, cikatrix manet]. And even when the wound has healed, the scar remains (Publius Syrus).
- Ex libris.
[Ex libris]. “From Books”, bookplate, sign of the owner of the book.
- Éxēgí monument(um)…
[Exegi monument (mind)…] I erected a monument (Horace). The beginning of Horace's famous ode on the theme of the immortality of the poet's works. Ode evoked in Russian poetry a large number of imitations and translations.
- Facile dictu, difficile factu.
[Facile diktu, difficile factu]. Easy to say, hard to do.
- Fames artium magister.
[Fames artium master] Hunger is a teacher of the arts. Wed. from Russian proverb “The need for invention is cunning.”
- Felicĭtas humāna nunquam in eōdem statu permănet.
[Felitsitas g x umana nunkvam in eodem statu permanet]. Human happiness is never permanent.
- Felicĭtas multos habet amīcos.
[Felicitas multos g x abet amikos]. Happiness has many friends.
- Felicitātem ingentem anĭmus ingens decet.
[Felicitatem ingentem animus ingens detset]. A great spirit deserves great happiness.
- Felix criminĭbus nullus erit diu.
[Felix crimibus nullus erith diu]. No one will be happy with crime for long.
- Felix, qui nihil debet.
[Felix, qui nig x il debet]. Happy is the one who owes nothing.
- Festina lente!
[Festina tape!] Hurry slowly (do everything slowly). One of the common sayings of Emperor Augustus (63 BC - 14 AD).
- Fiat lux!
[Fiat luxury!] Let there be light! (Biblical expression). In a broader sense it is used if we're talking about about grandiose achievements. The inventor of printing, Guttenberg, was depicted holding an unfolded sheet of paper with the inscription “Fiat lux!”
- Finis corōnat opus.
[Finis coronat opus]. End crowns the work. Wed. from Russian proverb “The end is the crown of the matter.”
- Gaúdia príncipiúm nostrí sunt saépe dolóris.
[Gaўdia principium nostri sunt sepe doleris]. Joys are often the beginning of our sorrows (Ovid).
- Habent sua fata libelli.
[G x abent sua fata libelli]. Books have their own destiny.
- Hic mortui vivunt, hic muti loquuntur.
[G x ik mortui vivunt, g x ik muti lekvuntur]. Here the dead are alive, here the dumb speak. The inscription above the entrance to the library.
- Hodie mihi, cras tibi.
[G x odie mig x i, kras tibi]. Today for me, tomorrow for you.
- Homo doctus in se semper divitias habet.
[G x omo doktus in se semper divitsias g x abet]. A learned man always has wealth within himself.
- Homo homini lupus est.
[G x omo g x omini lupus est]. Man is a wolf to man (Plautus).
- Homo propōnit, sed Deus dispōnit.
[G h omo proponit, sed Deus disponit]. Man proposes, but God disposes.
- Homo quisque fortūnae faber.
[G x omo quiskve fortune faber]. Every person is the creator of his own destiny.
- Homo sum: humāni nihil a me aliēnum (esse) puto.
[G x omo sum: g x umani nig x il a me alienum (esse) puto]. I am a man: nothing human, as I think, is alien to me.
- Honōres mutant mores.
[G x onores mutant mores]. Honors change morals (Plutarch).
- Hostis humāni genĕris.
[G x ostis g x umani generis]. The enemy of the human race.
- Id agas, ut sis felix, non ut videāris.
[Id agas, ut sis felix, non ut videaris]. Act in such a way as to be happy, and not to appear (Seneca). From "Letters to Lucilius".
- In aquā scribĕre.
[In aqua skribere]. Writing on water (Catullus).
- In hoc signo vinces.
[In g x ok signo vinces]. Under this banner you will win. The motto of the Roman Emperor Constantine the Great, placed on his banner (IV century). Currently used as a trademark.
- In optĭmā formā.
[In optimal form]. In top shape.
- In tempŏre opportūno.
[In tempore opportuno]. At a convenient time.
- In vino veritas.
[In wine veritas]. The truth is in the wine. Corresponds to the expression “What is on the sober mind is on the tongue of the drunk.”
- Invēnit et perfēcit.
[Invenit et perfecit]. Invented and improved. Motto of the French Academy of Sciences.
- Ipse dixit.
[Ipse dixit]. He said it himself. An expression characterizing the position of thoughtless admiration for someone's authority. Cicero, in his essay “On the Nature of the Gods,” quoting this saying of the students of the philosopher Pythagoras, says that he does not approve of the manners of the Pythagoreans: instead of proving their opinion in defense of their opinion, they referred to their teacher with words ipse dixit.
- Ipso facto.
[Ipso facto]. By the very fact.
- Is fecit, cui prodest.
[Is fecit, kui prodest]. It was done by someone who benefits (Lucius Cassius). Cassius, the ideal of a fair and intelligent judge in the eyes of the Roman people (hence
Yes another expression judex Cassiānus ‘fair judge’), in criminal trials always raised the question: “Who benefits? Who benefits from this? The nature of people is such that no one wants to become a villain without calculation and benefit for themselves.
- Latrante uno, latrat statim et alter canis.
[Latrante uno, latrat statim et alter canis]. When one barks, the other dog immediately barks.
- Legem brevem esse oportet.
[Legham bravem essay opportet]. The law should be brief.
- Littĕra scripta manet.
[Littera scripta manet]. The written letter remains. Wed. from Russian proverb “What is written with a pen cannot be cut out with an axe.”
- Melior est certa pax, quam sperāta victoria.
[Melior est certa pax, kvam sperata victoria]. Better is certain peace than hope of victory (Titus Livius).
- Memento mori!
[Memento mori!] Memento Mori. The greeting that was exchanged at a meeting by the monks of the Trappist order, founded in 1664. It is used both as a reminder of the inevitability of death, the transience of life, and in a figurative sense - of a threatening danger or of something sorrowful or sad.
- Mens sana in corpŏre sano.
[Mens sana in korpore sano]. A healthy mind in a healthy body (Juvenal). Usually this saying expresses the idea of harmonious human development.
- Mutāto nomĭne, de te fabŭla narrātur.
[Mutato nomine, de te fabula narrative]. The tale is told about you, only the name (Horace) is changed.
- Nec sibi, nec altĕri.
[Nek sibi, nek alteri]. Neither yourself nor anyone else.
- Nec sibi, nec altĕri.
[Nek sibi, nek alteri]. Neither yourself nor anyone else.
- Nigrius pice.
[Nigrius pice]. Blacker than tar.
- Nil adsuetudĭne majus.
[Nil adsvetudine maius]. There is nothing stronger than habit. From a cigarette brand.
- Noli me tanĕre!
[Noli me tangere!] Dont touch me! Expression from the Gospel.
- Nomen est omen.
[Nomen est omen]. “A name is a sign, a name foreshadows something,” that is, a name speaks about its bearer, characterizes him.
- Nomĭna sunt odiōsa.
[Nomina sunt odioza]. Names are hateful, that is, naming names is undesirable.
- Non progrĕdi est regrĕdi.
[Non progradi est regradi]. Not going forward means going backwards.
- Non sum, qualis eram.
[Non sum, kvalis eram]. I am not the same as I was before (Horace).
- Nota bene! (NB)
[Nota bene!] Pay attention (lit.: notice well). A mark used to draw attention to important information.
- Nulla dies sine lineā.
[Nulla diez sine linea]. Not a day without a touch; not a day without a line. Pliny the Elder reports that the famous ancient Greek painter Apelles (IV century BC) “had the habit, no matter how busy he was, not to miss a single day without practicing his art, drawing at least one line; this gave rise to the saying.”
- Nullum est jam dictum, quod non sit dictum prius.
[Nullum est yam diktum, quod non sit diktum prius]. They don’t say anything anymore that hasn’t been said before.
- Nullum pericŭlum sine pericŭlo vincĭtur.
[Nullum periculum sine perikulyo vincitur]. No danger can be overcome without risk.
- O tempŏra, o mores!
[O tempora, oh mores!] Oh times, oh morals! (Cicero)
- Omnes homĭnes aequāles sunt.
[Omnes g x omines equales sunt]. All people are the same.
- Omnia mea mecum porto.
[Omnia mea mekum porto]. I carry everything I have with me (Biant). The phrase belongs to one of the “seven wise men” Biant. When his hometown of Priene was taken by the enemy and the residents tried to take more of their things with them in flight, someone advised him to do the same. “That’s what I do, because I carry everything that’s mine with me,” he answered, meaning that only spiritual wealth can be considered an inalienable property.
- Otium post negotium.
[Ocium post negocium]. Rest after work. Wed: If you’ve done the job, go for a walk with confidence.
- Pacta sunt servanda.
[Pakta sunt sirvanda]. Contracts must be respected.
- Panem et circenses!
[Panaem et circenses!] Meal'n'Real! An exclamation that expressed the basic demands of the Roman crowd in the era of the Empire. The Roman plebs put up with the loss of political rights, being satisfied with the free distribution of bread, cash distributions and the organization of free circus shows.
- Par pari refertur.
[Par pari refertur]. Equal is given to equal.
- Paupĕri bis dat, qui cito dat.
[Paўperi bis dat, kwi tsito dat]. The poor are doubly benefited by those who give quickly (Publius Sirus).
- Pax huic domui.
[Pax g x uik domui]. Peace to this house (Gospel of Luke). Greeting formula.
- Pecunia est ancilla, si scis uti, si nescis, domĭna.
[Pekunia est ancilla, si scis uti, si nescis, domina]. Money, if you know how to use it, is a servant; if you don’t know how to use it, then it is a mistress.
- Per aspĕra ad astra.
[Per asper ad astra]. Through thorns to the stars, that is, through difficulties to success.
- Pinxit.
[Pinksit]. Wrote. The artist's autograph on the painting.
- Poētae nascuntur, oratōres fiunt.
[Poete naskuntur, oratores fiunt]. People are born poets, they become speakers.
- Potius mori, quam foedāri.
[Potius mori, kvam fedari]. It's better to die than to be disgraced. The expression is attributed to Cardinal James of Portugal.
- Prima lex historiae, ne quid falsi dicat.
[Prima lex g x history, ne quid falsi dikat]. The first principle of history is to prevent lies.
- Primus inter pares.
[Primus inter pares]. First among equals. A formula characterizing the position of the monarch in the state.
- Principium - dimidium totus.
[Principium - dimidium totius]. The beginning is half of everything (anything).
- Probātum est.
[Probatum est]. Approved; accepted.
- Promitto me laboratūrum esse non sordĭdi lucri causā.
[Promitto me laboraturum esse non sordidi lukri ka "ўza]. I promise that I will not work for the sake of despicable gain. From the oath taken when receiving a doctorate in Poland.
- Putantur homĭnes plus in aliēno negotio vidēre, quam in suo.
[Putantur g x omines plus in alieno negocio videre, kvam in suo]. It is believed that people see more in someone else’s business than in their own, that is, they always know better from the outside.
- Qui tacet, consentīre vidētur.
[Kwi tatset, konsentire videtur]. It seems that the one who is silent agrees. Wed. from Russian proverb “Silence is a sign of consent.”
- Quia nomĭnor leo.
[Quia nominor leo]. For I am called a lion. Words from the fable of the Roman fabulist Phaedrus (end of the 1st century BC - first half of the 1st century AD). After the hunt, the lion and the donkey shared the spoils. The lion took one share for himself as the king of beasts, the second as a participant in the hunt, and the third, he explained, “because I am a lion.”
- Quod erat demonstrandum (q. e. d.).
[Kvod erat demonstrandum] Q.E.D. The traditional formula that completes the proof.
- Quod licet Jovi, non licet bovi.
[Kvod litset Yovi, non litset bovi]. What is allowed to Jupiter is not allowed to the bull. According to ancient myth, Jupiter in the form of a bull kidnapped the daughter of the Phoenician king Agenor Europa.
- Quod tibi fiĕri non vis, altĕri non fecĕris.
[Kvod tibi fieri non vis, alteri non fetseris]. Don't do to others what you don't want to do to yourself. The expression is found in the Old and New Testaments.
- Quos Juppĭter perdĕre vult, dementat.
[Kvos Yuppiter perdere vult, dementat]. Whomever Jupiter wants to destroy, he deprives of reason. The expression goes back to a fragment of the tragedy of an unknown Greek author: “When a deity prepares misfortune for a person, he first of all takes away his mind with which he reasons.” The above briefer formulation of this thought was apparently first given in the edition of Euripides, published in 1694 in Cambridge by the English philologist W. Barnes.
- Quot capĭta, tot sensūs.
[Kvot kapita, tot sensus]. So many people, so many opinions.
- Rarior corvo albo est.
[Rarior corvo albo est]. More rare than the white crow.
- Repetitio est mater studiōrum.
[Repetizio est mater studiorum]. Repetition is the mother of learning.
- Requiescat in pace! (R.I.P.).
[Requieskat in patse!] May he rest in peace! Latin gravestone inscription.
- Sapienti sat.
[Sapienti sat]. Enough for those who understand.
- Scientia est potentia.
[Sciencia est potentia]. Knowledge is power. An aphorism based on a statement by Francis Bacon (1561–1626) - an English philosopher, the founder of English materialism.
- Scio me nihil scire.
[Scio me nig h il scire]. I know that I know nothing (Socrates).
- Sero venientĭbus ossa.
[Sero venientibus ossa]. Those who come late (are left) with bones.
- Si duo faciunt idem, non est idem.
[Si duo faciunt idem, non est idem]. If two people do the same thing, it is not the same thing (Terence).
- Si gravis brevis, si longus levis.
[Si gravis brevis, si lengus lewis]. If the pain is excruciating, it is not long-lasting; if it is long-lasting, it is not painful. Citing this position of Epicurus, Cicero in his treatise “On the Supreme Good and the Supreme Evil” proves its inconsistency.
- Si tacuisses, philosŏphus mansisses.
[Si takuisses, philosophus mansisses]. If you had remained silent, you would have remained a philosopher. Boethius (c. 480–524) in his book “On the Consolation of Philosophy” tells how someone who boasted of the title of philosopher listened for a long time in silence to the abuse of a man who exposed him as a deceiver, and finally asked with mockery: “Now you understand that I am really a philosopher ?”, to which he received the answer: “Intellexissem, si tacuisses” 'I would have understood this if you had remained silent.'
- Si tu esses Helĕna, ego vellem esse Paris.
[Si tu ess G x elena, ego vellem esse Paris]. If you were Helen, I would like to be Paris. From a medieval love poem.
- Si vis amāri, ama!
[Si vis amari, ama!] If you want to be loved, love!
- Sí vivís Romaé, Romā́no vivito more.
[Si vivis Rome, Romano vivito more]. If you live in Rome, live according to Roman customs. New Latin poetic saying. Wed. from Russian proverb “Don’t meddle in someone else’s monastery with your own rules.”
- Sic transit gloria mundi.
[Sic transit glöria mundi]. This is how worldly glory passes. These words are addressed to the future pope during the installation ceremony, burning a piece of cloth in front of him as a sign of the illusory nature of earthly power.
- Silent legs inter arma.
[Silent leges inter arma]. Laws are silent among weapons (Livy).
- Similis simili gaudet.
[Similis simili gaudet]. The like rejoices in the like. Corresponds to Russian. proverb “A fisherman sees a fisherman from afar.”
- Sol omnĭbus lucet.
[Salt omnibus lucet]. The sun is shining for everyone.
- Sua cuīque patria jucundissĭma est.
[Sua kuikve patria yukundissima est]. Everyone has their own best homeland.
- Sub rosā.
[Sub rose]. “Under the rose,” that is, in secret, secretly. For the ancient Romans, the rose was an emblem of mystery. If a rose was hung from the ceiling above the dining table, then everything that was said and done “under the rose” was not to be disclosed.
- Terra incognita.
[Terra incognita]. Unknown land (in a figurative sense - an unfamiliar area, something incomprehensible). On the ancients geographical maps these words denoted unexplored territories.
- Tertia vigilia.
[Terzia vigilia]. "Third Watch" Night time, i.e. the period from sunset to sunrise, was divided among the ancient Romans into four parts, the so-called vigilia, equal to the duration of the changing of guards in military service. The third vigil is the period from midnight to the beginning of dawn.
- Tertium non datur.
[Tertium non datur]. There is no third. One of the provisions of formal logic.
- Theātrum mundi.
[Theatrum mundi]. World stage.
- Timeó Danaós et dona feréntes.
[Timeo Danaos et dona faires]. I am afraid of the Danaans, even those who bring gifts. Words of the priest Laocoon, referring to a huge wooden horse, built by the Greeks (Danaans) supposedly as a gift to Minerva.
- Totus mundus agit histriōnem.
[Totus mundus agit g x istrionem]. The whole world is playing a play (the whole world is actors). Inscription on Shakespeare's Globe Theatre.
- Tres faciunt collegium.
[Tres faciunt collegium]. Three make up the council. One of the provisions of Roman law.
- Una hirundo non facit ver.
[Una g x irundo non facit ver]. One swallow does not make spring. Used in the sense of ‘one should not judge too hastily, based on one action’.
- Unā voce.
[Una votse]. Unanimously.
- Urbi et orbi.
[Urbi et orbi]. “To the city and the world,” that is, to Rome and the whole world, for general information. The ceremony for electing a new pope required that one of the cardinals clothe the chosen one with the robe, uttering the following phrase: “I invest you with Roman papal dignity, so that you may stand before the city and the world.” Currently, the Pope begins his annual address to the believers with this phrase.
- Usus est optĭmus magister.
[Uzus est optimus magister]. Experience is the best teacher.
- Ut amēris, amabĭlis esto.
[Ut ameris, amabilis esto]. To be loved, be worthy of love (Ovid). From the poem “The Art of Love.”
- Ut salūtas, ita salutabĕris.
[Ut salutas, ita salutaberis]. As you greet, so you will be greeted.
- Ut vivas, igĭtur vigĭla.
[Ut vivas, igitur vigilya]. To live, be on your guard (Horace).
- Vade mecum (Vademecum).
[Vade mekum (Vademekum)]. Come with me. This was the name of a pocket reference book, index, guide. The first to give this name to his work of this nature was the New Latin poet Lotikh in 1627.
- Vae soli!
[Ve so"li!] Woe to the lonely! (Bible).
- Vēni. Vidi. Vici.
[Venya. See. Vitsi]. Came. Saw. Victorious (Caesar). According to Plutarch, with this phrase Julius Caesar reported in a letter to his friend Amyntius about the victory over the Pontic king Pharnaces in August 47 BC. e. Suetonius reports that this phrase was inscribed on a tablet carried before Caesar during the Pontic triumph.
- Verba movent, exempla trahunt.
[Verba movent, sample trag x unt]. The words excite, the examples captivate.
- Verba volant, scripta manent.
[Verba volant, scripta manent]. Words fly away, but what is written remains.
- Verĭtas tempŏris filia est.
[Veritas temporis filia est]. Truth is the daughter of time.
- Vim vi repellĕre licet.
[Vim vi rapellere litset]. Violence can be repelled by force. One of the provisions of Roman civil law.
- Vita brevis est, ars longa.
[Vita brevis est, ars lenga]. Life is short, art is eternal (Hippocrates).
- Vivat Academy! Vivant professōres!
[Vivat Akademiya! Vivant professores!] Long live the university, long live the professors! A line from the student anthem "Gaudeāmus".
- Vivĕre est cogitāre.
[Vivere est cogitare]. Living means thinking. The words of Cicero, which Voltaire took as a motto.
- Vivĕre est militāre.
[Vivere est militar]. To live is to fight (Seneca).
- Víx(i) et quém dedĕrát cursúm fortúna perégi.
[Vix(i) et kvem dederat kursum fortuna peregi]. I have lived my life and walked the path assigned to me by fate (Virgil). The dying words of Dido, who committed suicide after Aeneas abandoned her and sailed from Carthage.
- Volens nolens.
[Volens nolens]. Willy-nilly; whether you want it or not.
Latin catchphrases taken from the textbook.
Latin is the most common language for lettering around the world, one of the sacred languages, the official language of Catholicism, the poems of Pythagoras were written in “golden Latin”, from church practice it was borrowed by adherents of secret teachings.
Latin is used to write tattoos of magic words, ritual texts, prayers, and signs of ceremonial magic.
And nullo diligitur, qui neminem diligit - no one loves someone who doesn’t love anyone himself And teneris unguiculis - from tender (soft) nails. Cicero Аb aqua silente cave – in still waters there are devils Ab imo pectore - from the depths of the soul - with all my soul - from the bottom of my heart (Lucretius) Ab ovo - from beginning to end Ab hoedis segregare oves - distinguish black from white Ab hodierno - from this date Acceptissima semper munera sunt, aucor quae pretiosa facit - the most pleasant gifts are those that are brought by a person dear to you Ad carceres a calce revocare - return from the finish to the start - start all over again. Cicero Ad clavum - sit at the helm - hold the reins of power in your hands. Cicero Ad delectandum - for fun Ad calendas (kalendas) graecas – before the Greek Kalends - never - after the rain on Thursday Ad infinitum - to infinity Aere perennius - stronger than copper (used to mean “durable”) Aeternae veritates - eternal truths Aeterna historia - eternal history Аeterno te amabo - I will love you forever Alea jasta est - the die is cast - a decision that does not allow a return to the past Amicus meus - my friend Amantes - amentes - mad lovers Amor Dei intellectuālis - cognitive love of God. Spinoza Amor vincit omnia - love conquers all Amor magister optimus - Love is the best teacher. Amor non est medicabilis herbis - there is no cure for love. Amor omnia vincit - love is above all Amor omnibus idem - love is the same for everyone Amor patriae - love for the Motherland
Amor sanguinis - love of blood, bloodthirstiness Amor sceleratus habendi - criminal passion for acquisitiveness
Amorem canat aetas prima - let youth sing about love Amoris abundantia erga te - excess of love for you A mensa et toro - from the table and the bed Amantes - amentes - lovers - crazy Amantium irae amoris integratio - lovers' quarrels - renewal of love Amata nobis quantum amabitur nulla - beloved by us, like no other will be beloved Amicitia semper prodest, amor et nocet - friendship is always useful, but love can do harm Amicus cogoscitur amore, more, ore, re - a friend is recognized by love, disposition, speech, deed Amor caecus - love is blind Amor Dei intellectuālis - cognitive love of God Amor et deliciae humani generis - love and joy of the human race | Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit - love, like a tear, is born from the eyes, falls on the heart Amor non quaerit verba - love does not seek (does not require) words Amor fati - love for fate Amor et deliciae humani generis - love and joy of the human race Ars longa, Vite brevis - art is long lasting, but (human) life is short A die - From this day forward A solis ortu usque ad occasum - from sunrise to sunset Absque omni exceptione - without any doubt Audentes fortuna juvat - happiness favors the brave Ab imo pectore - with complete sincerity, from the heart Ad finem saeculorum - until the end of time Amor non est medicabilis herbis - love cannot be treated with herbs Amor omnibus idem - love is the same for everyone Amor tussisque non celantur - love and cough cannot be hidden Atrocitati mansuetudo est remedium - meekness is a remedy against cruelty. Phaedrus At sacri vates... - quote from the poem “Love Pangs” (III, 9) by the same poet: “But the singers are sacred, and we are called the favorites of the highest.” Аudaces fortuna juvat – fate helps the brave Аurea mediocritas is the golden mean. Horace Аurea ne credas quaecumque nitescere cernis – all that glitters is not gold aut aut – either - or - there is no third option
Bene placito - of one's own free will Beata stultica - blissful stupidity Beati possidentes - happy are those who have Carpe diem - seize the day, seize the moment Caritas et pax - Respect and peace Con amore - With love Consensu omnium - By general agreement Consortium omnis vitae - Commonwealth of all life Credo - I believe! De die in diem - day after day Dei gratia - by God's grace, thank God Desinit in piscem mulier formosa superne - a woman beautiful on top ends in a fishtail Evviva - long live! Ex consensu - by agreement Fac fideli sis fidelis - be faithful to the one who is faithful (to you) Fata viam invenient - you can’t escape fate Febris erotica - love fever Fiat voluntas tua - thy will be done Fortiter ac firmiter - strong and strong Hoc erat in votis - this was the object of my desires Hoc erat in fatis - it was destined to be so (by fate) Ibi victoria, ubi concordia - there is victory where there is agreement In aeternum - forever, forever In saecula saeculorum - forever and ever In vento et aqua scribere - to write on the wind and water Ira odium generat, concordia nutrit amorem - anger gives rise to hatred, agreement feeds love. Lex fati - law of fate Liberum arbitrium - freedom of choice Lux in tenebris - light in the darkness Magna res est amor - the great thing is love Mane et nocte - morning and night Mea vita et anima es - you are my life and soul Natura sic voluit - this is how nature wished Ne varietur - not subject to change Nemo novit patrern, nemo sine crimine vivit, nemo sua sorte contentus, nemo ascendit in coelum is a Latin phrase with a funny pun that was very popular among the intelligentsia of the Renaissance. Nemo (Latin, literally: "nobody") was jokingly considered as a proper name. Then the sentence “No one knows his father, no one is free from sin, no one is happy with his fate, no one goes to heaven” takes on the opposite meaning: “Nemo knows his father, Nemo is free from sin,” etc. Nil nisi bene - nothing but good Non dubitandum est - no doubt Non solus - not alone Nunc est bibendum! - Now let's feast! Omnia vincit amor et noc cedamus amori - love conquers all and we submit to love Omnium consensu - by common agreement Optima fide - with complete confidence Ore uno - unanimously Peccare licet nemini! - no one is allowed to sin! Per aspera ad astra - through thorns to the stars! Pia desideria - good wishes, cherished dreams Placeat diis - if the gods please Prima cartitas ad me - first love is me Pro bono publico - for the common good Pro ut de lege - legally Probatum est - approved Proprio motu - at one's own request Quilibet fortunae suae faber - everyone is the architect of their own happiness Sancta sanctorum - holy of holies Si vis amari, ama! - if you want to be loved, love yourself Sic fata voluerunt - as fate would have it Sponte sua - of one's own free will Sed semel insanivimus omnes - one day we are all mad Sic erat in fatis - it was destined to be so Sursum corda! - keep your head up! Ubi concordia - ibi victoria - where there is agreement there is victory Febris erotica – love fever Vires unitae agunt - forces act together Vale et me ama - be healthy and love me Vivamus atque amemus - let's live and love Vivere est cogitare - to live is to think! Volente deo - with God's help.
Below are 170 Latin catchphrases and proverbs with transliteration (transcription) and accents.
Sign ў
denotes a non-syllable sound [y].
Sign g x denotes a fricative sound [γ]
, which corresponds to G in the Belarusian language, as well as the corresponding sound in Russian words God, yeah and so on.
- A mari usque ad mare.
[A mari uskve ad mare]. From sea to sea. Motto on the coat of arms of Canada.
- Ab ovo usque ad mala.
[Ab ovo uskve ad malya]. From eggs to apples, that is, from beginning to end. The Romans' lunch began with eggs and ended with apples.
- Abiens abi!
[Abiens abi!] Leaving go!
- Acta est fabŭla.
[Acta est fabula]. The show is over. Suetonius, in The Lives of the Twelve Caesars, writes that Emperor Augustus, on his last day, asked his friends as they entered whether they thought he had “played the comedy of life well.”
- Alea jacta est.
[Alea yakta est]. Die is cast. Used in cases where they talk about an irrevocably made decision. The words spoken by Julius Caesar as his troops crossed the Rubicon River, which separated Umbria from the Roman province of Cisalpine Gaul, i.e. Northern Italy, in 49 BC. e. Julius Caesar, breaking the law according to which he, as a proconsul, could command an army only outside of Italy, led it, finding himself on Italian territory, and thereby started a civil war.
- Amīcus est anĭmus unus in duōbus corporĭbus.
[Amicus est animus unus in duobus corporibus]. A friend is one soul in two bodies.
- Amīcus Plato, sed magis amīca verĭtas.
[Amicus Plato, sed magis amika veritas]. Plato is my friend, but truth is dearer (Aristotle). Used when they want to emphasize that truth is above all.
- Amor tussisque non celantur.
[Amor tussiskve non tselyantur]. You can't hide love and a cough.
- Aquila non captat muscas.
[Aquila non captat muscas]. The eagle doesn't catch flies.
- Audacia pro muro habētur.
[Aўdatsia about muro g x abetur]. Courage replaces walls (literally: there is courage instead of walls).
- Audiātur et altĕra pars!
[Audiatur et altera pars!] Let the other side be heard too! On impartial consideration of disputes.
- Aurea mediocritas.
[Aўrea mediocritas]. The Golden Mean (Horace). About people who avoid extremes in their judgments and actions.
- Aut vincere, aut mori.
[Aut vintsere, aut mori]. Either win or die.
- Ave, Caesar, moritūri te salūtant!
[Ave, Caesar, morituri te salutant!] Hello, Caesar, those going to death salute you! Greeting of the Roman gladiators,
- Bibāmus!
[Beebamus!]
<Давайте>Let's have a drink!
- Caesărem decet stantem mori.
[Tesarem detset stantem mori]. It is fitting for Caesar to die standing.
- Canis vivus melior est leōne mortuo.
[Canis vivus melior est leone mortuo]. A living dog is better than a dead lion. Wed. from Russian proverb “Better a bird in the hand than a pie in the sky.”
- Carum est, quod rarum est.
[Karum est, kvod rarum est]. What is valuable is what is rare.
- Causa causārum.
[Caўza kaўzarum]. Cause of causes (main reason).
- Cave canem!
[Kawe kanem!] Be afraid of the dog! Inscription on the entrance of a Roman house; used as a general warning: be careful, attentive.
- Cedant arma togae!
[Tsedant arma toge!] Let the weapon give way to the toga! (Let peace replace war.)
- Clavus clavo pellĭtur.
[Klyavus klyavo pallitur]. The wedge is knocked out by the wedge.
- Cognosce te ipsum.
[Kognosce te ipsum]. Know yourself. Latin translation of a Greek saying inscribed on the Temple of Apollo at Delphi.
- Cras melius fore.
[Kras melius forê].
<Известно,>that tomorrow will be better.
- Cujus regio, ejus lingua.
[Kuyus regio, eius lingua]. Whose country is, whose language is.
- Curriculum vitae.
[Curriculum vitae]. Description of life, autobiography.
- Damnant, quod non intellĕgunt.
[Damnant, quod non intellegunt]. They judge because they don't understand.
- De gustĭbus non est disputandum.
[De gustibus non est disputandum]. There should be no arguing about tastes.
- Destruam et aedificābo.
[Destruam et edifikabo]. I will destroy and build.
- Deus ex machina.
[Deus ex makhina]. God from the machine, i.e. an unexpected ending. In ancient drama, the denouement was the appearance of God in front of the audience from a special machine, who helped resolve a difficult situation.
- Dictum est factum.
[Diktum est factum]. No sooner said than done.
- Dies diem docet.
[Dies diem dotset]. One day teaches another. Wed. from Russian proverb “The morning is wiser than the evening.”
- Divĭde et impĕra!
[Divide et impera!] Divide and rule! The principle of Roman aggressive policy, adopted by subsequent conquerors.
- Dixi et anĭmam levāvi.
[Dixie et animam levavi]. He said it and relieved his soul. Biblical expression.
- Do, ut des; facio, ut facias.
[Do, ut des; facio, ut facias]. I give that you give; I want you to do it. A Roman law formula establishing the legal relationship between two persons. Wed. from Russian with the expression “You give me - I give you.”
- Docendo discĭmus.
[Dotsendo discimus]. By teaching, we learn ourselves. The expression comes from a statement by the Roman philosopher and writer Seneca.
- Domus propria - domus optima.
[Domus propria - domus optima]. Your own home is the best.
- Dónec erís felíx, multós numerábis amícos.
[Donek eris felix, multos numerabis amikos]. As long as you are happy, you will have many friends (Ovid).
- Dum spiro, spero.
[Dum spiro, spero]. While I breathe I hope.
- Duōbus litigantĭbus, tertius gaudet.
[Duobus litigantibus, tertius gaўdet]. When two people quarrel, the third one rejoices. Hence another expression - tertius gaudens ‘third rejoicing’, i.e. a person who benefits from the strife of the two sides.
- Edĭmus, ut vivāmus, non vivĭmus, ut edāmus.
[Edimus, ut vivamus, non vivimus, ut edamus]. We eat to live, not live to eat (Socrates).
- Elephanti corio circumtentus est.
[Elephanti corio circumtentus est]. Endowed with elephant skin. The expression is used when talking about an insensitive person.
- Errāre humānum est.
[Errare g x umanum est]. To err is human (Seneca).
- Est deus in nobis.
[Est de "us in no" bis]. There is God in us (Ovid).
- Est modus in rebus.
[Est modus in rebus]. There is a measure in things, that is, there is a measure for everything.
- Etiám sanáto vúlnĕre, cícatríx manét.
[Etiam sanato vulnere, cikatrix manet]. And even when the wound has healed, the scar remains (Publius Syrus).
- Ex libris.
[Ex libris]. “From Books”, bookplate, sign of the owner of the book.
- Éxēgí monument(um)…
[Exegi monument (mind)…] I erected a monument (Horace). The beginning of Horace's famous ode on the theme of the immortality of the poet's works. The ode caused a large number of imitations and translations in Russian poetry.
- Facile dictu, difficile factu.
[Facile diktu, difficile factu]. Easy to say, hard to do.
- Fames artium magister.
[Fames artium master] Hunger is a teacher of the arts. Wed. from Russian proverb “The need for invention is cunning.”
- Felicĭtas humāna nunquam in eōdem statu permănet.
[Felitsitas g x umana nunkvam in eodem statu permanet]. Human happiness is never permanent.
- Felicĭtas multos habet amīcos.
[Felicitas multos g x abet amikos]. Happiness has many friends.
- Felicitātem ingentem anĭmus ingens decet.
[Felicitatem ingentem animus ingens detset]. A great spirit deserves great happiness.
- Felix criminĭbus nullus erit diu.
[Felix crimibus nullus erith diu]. No one will be happy with crime for long.
- Felix, qui nihil debet.
[Felix, qui nig x il debet]. Happy is the one who owes nothing.
- Festina lente!
[Festina tape!] Hurry slowly (do everything slowly). One of the common sayings of Emperor Augustus (63 BC - 14 AD).
- Fiat lux!
[Fiat luxury!] Let there be light! (Biblical expression). In a broader sense, it is used when talking about grandiose achievements. The inventor of printing, Guttenberg, was depicted holding an unfolded sheet of paper with the inscription “Fiat lux!”
- Finis corōnat opus.
[Finis coronat opus]. End crowns the work. Wed. from Russian proverb “The end is the crown of the matter.”
- Gaúdia príncipiúm nostrí sunt saépe dolóris.
[Gaўdia principium nostri sunt sepe doleris]. Joys are often the beginning of our sorrows (Ovid).
- Habent sua fata libelli.
[G x abent sua fata libelli]. Books have their own destiny.
- Hic mortui vivunt, hic muti loquuntur.
[G x ik mortui vivunt, g x ik muti lekvuntur]. Here the dead are alive, here the dumb speak. The inscription above the entrance to the library.
- Hodie mihi, cras tibi.
[G x odie mig x i, kras tibi]. Today for me, tomorrow for you.
- Homo doctus in se semper divitias habet.
[G x omo doktus in se semper divitsias g x abet]. A learned man always has wealth within himself.
- Homo homini lupus est.
[G x omo g x omini lupus est]. Man is a wolf to man (Plautus).
- Homo propōnit, sed Deus dispōnit.
[G h omo proponit, sed Deus disponit]. Man proposes, but God disposes.
- Homo quisque fortūnae faber.
[G x omo quiskve fortune faber]. Every person is the creator of his own destiny.
- Homo sum: humāni nihil a me aliēnum (esse) puto.
[G x omo sum: g x umani nig x il a me alienum (esse) puto]. I am a man: nothing human, as I think, is alien to me.
- Honōres mutant mores.
[G x onores mutant mores]. Honors change morals (Plutarch).
- Hostis humāni genĕris.
[G x ostis g x umani generis]. The enemy of the human race.
- Id agas, ut sis felix, non ut videāris.
[Id agas, ut sis felix, non ut videaris]. Act in such a way as to be happy, and not to appear (Seneca). From "Letters to Lucilius".
- In aquā scribĕre.
[In aqua skribere]. Writing on water (Catullus).
- In hoc signo vinces.
[In g x ok signo vinces]. Under this banner you will win. The motto of the Roman Emperor Constantine the Great, placed on his banner (IV century). Currently used as a trademark.
- In optĭmā formā.
[In optimal form]. In top shape.
- In tempŏre opportūno.
[In tempore opportuno]. At a convenient time.
- In vino veritas.
[In wine veritas]. The truth is in the wine. Corresponds to the expression “What is on the sober mind is on the tongue of the drunk.”
- Invēnit et perfēcit.
[Invenit et perfecit]. Invented and improved. Motto of the French Academy of Sciences.
- Ipse dixit.
[Ipse dixit]. He said it himself. An expression characterizing the position of thoughtless admiration for someone's authority. Cicero, in his essay “On the Nature of the Gods,” quoting this saying of the students of the philosopher Pythagoras, says that he does not approve of the manners of the Pythagoreans: instead of proving their opinion in defense of their opinion, they referred to their teacher with words ipse dixit.
- Ipso facto.
[Ipso facto]. By the very fact.
- Is fecit, cui prodest.
[Is fecit, kui prodest]. It was done by someone who benefits (Lucius Cassius). Cassius, the ideal of a fair and intelligent judge in the eyes of the Roman people (hence
Yes another expression judex Cassiānus ‘fair judge’), in criminal trials always raised the question: “Who benefits? Who benefits from this? The nature of people is such that no one wants to become a villain without calculation and benefit for themselves.
- Latrante uno, latrat statim et alter canis.
[Latrante uno, latrat statim et alter canis]. When one barks, the other dog immediately barks.
- Legem brevem esse oportet.
[Legham bravem essay opportet]. The law should be brief.
- Littĕra scripta manet.
[Littera scripta manet]. The written letter remains. Wed. from Russian proverb “What is written with a pen cannot be cut out with an axe.”
- Melior est certa pax, quam sperāta victoria.
[Melior est certa pax, kvam sperata victoria]. Better is certain peace than hope of victory (Titus Livius).
- Memento mori!
[Memento mori!] Memento Mori. The greeting that was exchanged at a meeting by the monks of the Trappist order, founded in 1664. It is used both as a reminder of the inevitability of death, the transience of life, and in a figurative sense - of a threatening danger or of something sorrowful or sad.
- Mens sana in corpŏre sano.
[Mens sana in korpore sano]. A healthy mind in a healthy body (Juvenal). Usually this saying expresses the idea of harmonious human development.
- Mutāto nomĭne, de te fabŭla narrātur.
[Mutato nomine, de te fabula narrative]. The tale is told about you, only the name (Horace) is changed.
- Nec sibi, nec altĕri.
[Nek sibi, nek alteri]. Neither yourself nor anyone else.
- Nec sibi, nec altĕri.
[Nek sibi, nek alteri]. Neither yourself nor anyone else.
- Nigrius pice.
[Nigrius pice]. Blacker than tar.
- Nil adsuetudĭne majus.
[Nil adsvetudine maius]. There is nothing stronger than habit. From a cigarette brand.
- Noli me tanĕre!
[Noli me tangere!] Dont touch me! Expression from the Gospel.
- Nomen est omen.
[Nomen est omen]. “A name is a sign, a name foreshadows something,” that is, a name speaks about its bearer, characterizes him.
- Nomĭna sunt odiōsa.
[Nomina sunt odioza]. Names are hateful, that is, naming names is undesirable.
- Non progrĕdi est regrĕdi.
[Non progradi est regradi]. Not going forward means going backwards.
- Non sum, qualis eram.
[Non sum, kvalis eram]. I am not the same as I was before (Horace).
- Nota bene! (NB)
[Nota bene!] Pay attention (lit.: notice well). A mark used to draw attention to important information.
- Nulla dies sine lineā.
[Nulla diez sine linea]. Not a day without a touch; not a day without a line. Pliny the Elder reports that the famous ancient Greek painter Apelles (IV century BC) “had the habit, no matter how busy he was, not to miss a single day without practicing his art, drawing at least one line; this gave rise to the saying.”
- Nullum est jam dictum, quod non sit dictum prius.
[Nullum est yam diktum, quod non sit diktum prius]. They don’t say anything anymore that hasn’t been said before.
- Nullum pericŭlum sine pericŭlo vincĭtur.
[Nullum periculum sine perikulyo vincitur]. No danger can be overcome without risk.
- O tempŏra, o mores!
[O tempora, oh mores!] Oh times, oh morals! (Cicero)
- Omnes homĭnes aequāles sunt.
[Omnes g x omines equales sunt]. All people are the same.
- Omnia mea mecum porto.
[Omnia mea mekum porto]. I carry everything I have with me (Biant). The phrase belongs to one of the “seven wise men” Biant. When his hometown of Priene was taken by the enemy and the residents tried to take more of their things with them in flight, someone advised him to do the same. “That’s what I do, because I carry everything that’s mine with me,” he answered, meaning that only spiritual wealth can be considered an inalienable property.
- Otium post negotium.
[Ocium post negocium]. Rest after work. Wed: If you’ve done the job, go for a walk with confidence.
- Pacta sunt servanda.
[Pakta sunt sirvanda]. Contracts must be respected.
- Panem et circenses!
[Panaem et circenses!] Meal'n'Real! An exclamation that expressed the basic demands of the Roman crowd in the era of the Empire. The Roman plebs put up with the loss of political rights, being satisfied with the free distribution of bread, cash distributions and the organization of free circus shows.
- Par pari refertur.
[Par pari refertur]. Equal is given to equal.
- Paupĕri bis dat, qui cito dat.
[Paўperi bis dat, kwi tsito dat]. The poor are doubly benefited by those who give quickly (Publius Sirus).
- Pax huic domui.
[Pax g x uik domui]. Peace to this house (Gospel of Luke). Greeting formula.
- Pecunia est ancilla, si scis uti, si nescis, domĭna.
[Pekunia est ancilla, si scis uti, si nescis, domina]. Money, if you know how to use it, is a servant; if you don’t know how to use it, then it is a mistress.
- Per aspĕra ad astra.
[Per asper ad astra]. Through thorns to the stars, that is, through difficulties to success.
- Pinxit.
[Pinksit]. Wrote. The artist's autograph on the painting.
- Poētae nascuntur, oratōres fiunt.
[Poete naskuntur, oratores fiunt]. People are born poets, they become speakers.
- Potius mori, quam foedāri.
[Potius mori, kvam fedari]. It's better to die than to be disgraced. The expression is attributed to Cardinal James of Portugal.
- Prima lex historiae, ne quid falsi dicat.
[Prima lex g x history, ne quid falsi dikat]. The first principle of history is to prevent lies.
- Primus inter pares.
[Primus inter pares]. First among equals. A formula characterizing the position of the monarch in the state.
- Principium - dimidium totus.
[Principium - dimidium totius]. The beginning is half of everything (anything).
- Probātum est.
[Probatum est]. Approved; accepted.
- Promitto me laboratūrum esse non sordĭdi lucri causā.
[Promitto me laboraturum esse non sordidi lukri ka "ўza]. I promise that I will not work for the sake of despicable gain. From the oath taken when receiving a doctorate in Poland.
- Putantur homĭnes plus in aliēno negotio vidēre, quam in suo.
[Putantur g x omines plus in alieno negocio videre, kvam in suo]. It is believed that people see more in someone else’s business than in their own, that is, they always know better from the outside.
- Qui tacet, consentīre vidētur.
[Kwi tatset, konsentire videtur]. It seems that the one who is silent agrees. Wed. from Russian proverb “Silence is a sign of consent.”
- Quia nomĭnor leo.
[Quia nominor leo]. For I am called a lion. Words from the fable of the Roman fabulist Phaedrus (end of the 1st century BC - first half of the 1st century AD). After the hunt, the lion and the donkey shared the spoils. The lion took one share for himself as the king of beasts, the second as a participant in the hunt, and the third, he explained, “because I am a lion.”
- Quod erat demonstrandum (q. e. d.).
[Kvod erat demonstrandum] Q.E.D. The traditional formula that completes the proof.
- Quod licet Jovi, non licet bovi.
[Kvod litset Yovi, non litset bovi]. What is allowed to Jupiter is not allowed to the bull. According to ancient myth, Jupiter in the form of a bull kidnapped the daughter of the Phoenician king Agenor Europa.
- Quod tibi fiĕri non vis, altĕri non fecĕris.
[Kvod tibi fieri non vis, alteri non fetseris]. Don't do to others what you don't want to do to yourself. The expression is found in the Old and New Testaments.
- Quos Juppĭter perdĕre vult, dementat.
[Kvos Yuppiter perdere vult, dementat]. Whomever Jupiter wants to destroy, he deprives of reason. The expression goes back to a fragment of the tragedy of an unknown Greek author: “When a deity prepares misfortune for a person, he first of all takes away his mind with which he reasons.” The above briefer formulation of this thought was apparently first given in the edition of Euripides, published in 1694 in Cambridge by the English philologist W. Barnes.
- Quot capĭta, tot sensūs.
[Kvot kapita, tot sensus]. So many people, so many opinions.
- Rarior corvo albo est.
[Rarior corvo albo est]. More rare than the white crow.
- Repetitio est mater studiōrum.
[Repetizio est mater studiorum]. Repetition is the mother of learning.
- Requiescat in pace! (R.I.P.).
[Requieskat in patse!] May he rest in peace! Latin gravestone inscription.
- Sapienti sat.
[Sapienti sat]. Enough for those who understand.
- Scientia est potentia.
[Sciencia est potentia]. Knowledge is power. An aphorism based on a statement by Francis Bacon (1561–1626) - an English philosopher, the founder of English materialism.
- Scio me nihil scire.
[Scio me nig h il scire]. I know that I know nothing (Socrates).
- Sero venientĭbus ossa.
[Sero venientibus ossa]. Those who come late (are left) with bones.
- Si duo faciunt idem, non est idem.
[Si duo faciunt idem, non est idem]. If two people do the same thing, it is not the same thing (Terence).
- Si gravis brevis, si longus levis.
[Si gravis brevis, si lengus lewis]. If the pain is excruciating, it is not long-lasting; if it is long-lasting, it is not painful. Citing this position of Epicurus, Cicero in his treatise “On the Supreme Good and the Supreme Evil” proves its inconsistency.
- Si tacuisses, philosŏphus mansisses.
[Si takuisses, philosophus mansisses]. If you had remained silent, you would have remained a philosopher. Boethius (c. 480–524) in his book “On the Consolation of Philosophy” tells how someone who boasted of the title of philosopher listened for a long time in silence to the abuse of a man who exposed him as a deceiver, and finally asked with mockery: “Now you understand that I am really a philosopher ?”, to which he received the answer: “Intellexissem, si tacuisses” 'I would have understood this if you had remained silent.'
- Si tu esses Helĕna, ego vellem esse Paris.
[Si tu ess G x elena, ego vellem esse Paris]. If you were Helen, I would like to be Paris. From a medieval love poem.
- Si vis amāri, ama!
[Si vis amari, ama!] If you want to be loved, love!
- Sí vivís Romaé, Romā́no vivito more.
[Si vivis Rome, Romano vivito more]. If you live in Rome, live according to Roman customs. New Latin poetic saying. Wed. from Russian proverb “Don’t meddle in someone else’s monastery with your own rules.”
- Sic transit gloria mundi.
[Sic transit glöria mundi]. This is how worldly glory passes. These words are addressed to the future pope during the installation ceremony, burning a piece of cloth in front of him as a sign of the illusory nature of earthly power.
- Silent legs inter arma.
[Silent leges inter arma]. Laws are silent among weapons (Livy).
- Similis simili gaudet.
[Similis simili gaudet]. The like rejoices in the like. Corresponds to Russian. proverb “A fisherman sees a fisherman from afar.”
- Sol omnĭbus lucet.
[Salt omnibus lucet]. The sun is shining for everyone.
- Sua cuīque patria jucundissĭma est.
[Sua kuikve patria yukundissima est]. Everyone has their own best homeland.
- Sub rosā.
[Sub rose]. “Under the rose,” that is, in secret, secretly. For the ancient Romans, the rose was an emblem of mystery. If a rose was hung from the ceiling above the dining table, then everything that was said and done “under the rose” was not to be disclosed.
- Terra incognita.
[Terra incognita]. Unknown land (in a figurative sense - an unfamiliar area, something incomprehensible). On ancient geographical maps, these words denoted unexplored territories.
- Tertia vigilia.
[Terzia vigilia]. "Third Watch" Night time, i.e. the period from sunset to sunrise, was divided among the ancient Romans into four parts, the so-called vigilia, equal to the duration of the changing of guards in military service. The third vigil is the period from midnight to the beginning of dawn.
- Tertium non datur.
[Tertium non datur]. There is no third. One of the provisions of formal logic.
- Theātrum mundi.
[Theatrum mundi]. World stage.
- Timeó Danaós et dona feréntes.
[Timeo Danaos et dona faires]. I am afraid of the Danaans, even those who bring gifts. Words of the priest Laocoon, referring to a huge wooden horse, built by the Greeks (Danaans) supposedly as a gift to Minerva.
- Totus mundus agit histriōnem.
[Totus mundus agit g x istrionem]. The whole world is playing a play (the whole world is actors). Inscription on Shakespeare's Globe Theatre.
- Tres faciunt collegium.
[Tres faciunt collegium]. Three make up the council. One of the provisions of Roman law.
- Una hirundo non facit ver.
[Una g x irundo non facit ver]. One swallow does not make spring. Used in the sense of ‘one should not judge too hastily, based on one action’.
- Unā voce.
[Una votse]. Unanimously.
- Urbi et orbi.
[Urbi et orbi]. “To the city and the world,” that is, to Rome and the whole world, for general information. The ceremony for electing a new pope required that one of the cardinals clothe the chosen one with the robe, uttering the following phrase: “I invest you with Roman papal dignity, so that you may stand before the city and the world.” Currently, the Pope begins his annual address to the believers with this phrase.
- Usus est optĭmus magister.
[Uzus est optimus magister]. Experience is the best teacher.
- Ut amēris, amabĭlis esto.
[Ut ameris, amabilis esto]. To be loved, be worthy of love (Ovid). From the poem “The Art of Love.”
- Ut salūtas, ita salutabĕris.
[Ut salutas, ita salutaberis]. As you greet, so you will be greeted.
- Ut vivas, igĭtur vigĭla.
[Ut vivas, igitur vigilya]. To live, be on your guard (Horace).
- Vade mecum (Vademecum).
[Vade mekum (Vademekum)]. Come with me. This was the name of a pocket reference book, index, guide. The first to give this name to his work of this nature was the New Latin poet Lotikh in 1627.
- Vae soli!
[Ve so"li!] Woe to the lonely! (Bible).
- Vēni. Vidi. Vici.
[Venya. See. Vitsi]. Came. Saw. Victorious (Caesar). According to Plutarch, with this phrase Julius Caesar reported in a letter to his friend Amyntius about the victory over the Pontic king Pharnaces in August 47 BC. e. Suetonius reports that this phrase was inscribed on a tablet carried before Caesar during the Pontic triumph.
- Verba movent, exempla trahunt.
[Verba movent, sample trag x unt]. The words excite, the examples captivate.
- Verba volant, scripta manent.
[Verba volant, scripta manent]. Words fly away, but what is written remains.
- Verĭtas tempŏris filia est.
[Veritas temporis filia est]. Truth is the daughter of time.
- Vim vi repellĕre licet.
[Vim vi rapellere litset]. Violence can be repelled by force. One of the provisions of Roman civil law.
- Vita brevis est, ars longa.
[Vita brevis est, ars lenga]. Life is short, art is eternal (Hippocrates).
- Vivat Academy! Vivant professōres!
[Vivat Akademiya! Vivant professores!] Long live the university, long live the professors! A line from the student anthem "Gaudeāmus".
- Vivĕre est cogitāre.
[Vivere est cogitare]. Living means thinking. The words of Cicero, which Voltaire took as a motto.
- Vivĕre est militāre.
[Vivere est militar]. To live is to fight (Seneca).
- Víx(i) et quém dedĕrát cursúm fortúna perégi.
[Vix(i) et kvem dederat kursum fortuna peregi]. I have lived my life and walked the path assigned to me by fate (Virgil). The dying words of Dido, who committed suicide after Aeneas abandoned her and sailed from Carthage.
- Volens nolens.
[Volens nolens]. Willy-nilly; whether you want it or not.
Latin catchphrases taken from the textbook.
Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo - a drop chisels a stone not by force, but by frequent falling Fortiter ac firmiter – Strong and strong Aucupia verborum sunt judice indigna - literalism is beneath the dignity of a judge Benedicite! - Good morning! Quisque est faber sua fortunae - everyone is the smith of their own happiness Read the continuation of the best aphorisms and quotes on the pages: Natura incipit, ars dirigit usus perficit - nature begins, art guides, experience perfects. Scio me nihil scire - I know that I know nothing Potius sero quam nun quam - Better late than never. Decipi quam fallere est tutius - it is better to be deceived than to deceive another Omnia vincit amor et nos cedamus amori" - Love conquers everything, and we submit to love Dura lex, sed lex - the law is harsh, but it is the law Repetitio est mater studiorum - repetition is the mother of learning. O sancta simplicitas! - Oh, holy simplicity Quod non habet principium, non habet finem - that which has no beginning has no end Facta sunt potentiora verbis - actions are stronger than words Accipere quid ut justitiam facias, non est tam accipere quam extorquere - acceptance of reward for the administration of justice is not so much acceptance as extortion Bene sit tibi! - Good luck! Homo homini lupus est - man is a wolf to man Aequitas enim lucet per se - justice shines by itself citius, altius, fortius! - Faster, higher, stronger AMOR OMNIA VINCIT – Love conquers everything. Qui vult decipi, decipiatur - he who wishes to be deceived, let him be deceived disce gaudere – Learn to rejoice Quod licet jovi, non licet bovi - what is allowed to Jupiter is not allowed to the bull Cogito ergo sum - I think, therefore I exist Latrante uno latrat stati met alter canis - when one dog barks, the other immediately barks Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus - All of us, when healthy, easily give advice to the sick. Aut bene, aut nihil - Either good or nothing Haurit aquam cribro, qui discere vult sine libro - he who wants to study without a book draws water with a sieve Вona mente – With good intentions Aditum nocendi perfido praestat fides Trust placed in a treacherous person gives him the opportunity to do harm Igni et ferro – With fire and iron Bene qui latuit, bene vixit - the one who lived unnoticed lived well Amor non est medicabilis herbis - there is no cure for love (love cannot be treated with herbs) Senectus insanabilis morbus est - Old age is an incurable disease. De mortuis autbene, aut nihil - about the dead it’s either good or nothing A communi observantia non est recedendum - one cannot neglect what is accepted by everyone Intelligenti pauca - The wise will understand In vino veritas, in aqua sanitas - truth in wine, health in water. Vis recte vivere? Quis non? - Do you want to live well? Who doesn't want to? Nihil habeo, nihil curo - I have nothing - I don’t care about anything Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem - knowledge of laws is not in remembering their words, but in understanding their meaning Ad notam – For note”, note Panem et circenses – Bread and circuses DIXI ET ANIMAM LEVAVI - I said and relieved my soul. Sivis pacem para bellum - if you want peace, prepare for war Corruptio optimi pessima - the worst fall - the fall of the purest Veni, vidi vici – I came, I saw, I conquered Lupus pilum mutat,non mentem - the wolf changes its fur, not its nature Ex animo – From the heart Divide et impera - divide and conquer Alitur vitium vivitque tegendo - by covering, vice is nourished and supported AUDI, MULTA, LOQUERE PAUCA – listen a lot, talk little. Is fecit cui prodest – Made by the one who benefits Lupus pilum mutat,non mentem - the wolf changes its fur, not its nature Ars longa, vita brevis- art is durable, life is short Castigat ridento mores – Laughter castigates morals.” De duobus malis minimum eligendum - one must choose the lesser of two evils Desipere in loco - To be mad where it is appropriate Bonum factum! - For good and happiness! In maxima potentia minima licentia - the stronger the power, the less freedom Usus est optimus magister - experience is the best teacher Repetitio est mater studiorum - repetition - the mother of learning Fac fideli sis fidelis – Be faithful to the one who is faithful (to you) DOCENDO DISCIMUS - by teaching, we ourselves learn. Memento mori - remember death. Вis dat, qui cito dat - the one who gives quickly gives double Mens sana in corpore sano - in a healthy body - a healthy mind. Nulla regula sine exceptione - There is no rule without exceptions. Erare humanum est, stultum est in errore perseverare - it is human nature to make mistakes, it is stupid to persist in an error Primus inter pares – First among equals Festina lente - hurry up slowly omnia praeclara rara – Everything beautiful is rare Repetitio est mater studiorum - repetition is the mother of learning. Amicus plato, sed magis amica veritas - Plato is my friend, but the truth is dearer Melius est nomen bonum quam magnae divitiae - a good name is better than great wealth. Ipsa scientia potestas est - knowledge itself is power FRONTI NULLA FIDES – don’t trust appearances! Aditum nocendi perfido praestat fides - the trust placed in the treacherous allows him to harm Qui nimium properat, serius ab solvit - he who is in too much of a hurry, gets things done later Cornu copiae – Cornucopia Dulce laudari a laudato viro - it is pleasant to receive praise from a person worthy of praise dum spiro, spero – While I breathe, I hope Feci auod potui, faciant meliora potentes - I did what I could, whoever can do it better Dum spiro, spero - while I'm breathing, I hope Abusus non tollit usum - abuse does not cancel use Aliis inserviendo consumor - while serving others, I burn myself Fortunam citius reperifs,quam retineas / Happiness is easier to find than to maintain. Fiat lux – Let there be light AUDIATUR ET ALTERA PARS – the other side should also be heard. Melius sero quam nunquam - better late than never Et tu quoque, Brute! - And you Brute! Ad impossibilia lex non cogit - the law does not require the impossible
Do you want a Latin tattoo? For your attention - Aphorisms with translation and commentary. Tattoo in LatinA contrario On the contrary In logic, a method of proof that involves proving the impossibility of a proposition that contradicts what is being proven. Ab ovo usque ad mala “From eggs to apples”, i.e. from beginning to end Lunch among the ancient Romans usually began with an egg and ended with fruit. Abyssus abyssum invocat The abyss calls to the abyss Like leads to like, or one disaster leads to another disaster. Ad notice “For a note”, for your information Aditum nocendi perfido praestat fides ("In Latin") Trust placed in a treacherous person gives him the opportunity to do harm Seneca, “Oedipus” Advocatus diaboli ("In Latin") Devil's Advocate In an extended sense, the devil's advocate is the defender of a hopeless cause in which the person defending it does not believe. Alea jacta est (“About Latin”) "The die is cast", there is no turning back, all bridges are burned In 44 BC. e. Julius Caesar decided to seize sole power and crossed the Rubicon River with his troops, thereby breaking the law and starting a war with the Roman Senate. Aliis inserviendo consumor I waste myself in serving others The inscription under the candle as a symbol of self-sacrifice, cited in numerous editions of collections of symbols and emblems. Amicus Socrates, sed magis amica veritas Socrates is my friend, but truth is dearer The expression goes back to Plato and Aristotle. Amor non est medicabilis herbis Love cannot be treated with herbs, i.e. there is no cure for love Ovid, “Heroids” Anni currentis Current year Anno Domini From the birth of Christ, into the year of the Lord Form of date designation in Christian chronology. Ante annum Last year Aquila non captat muscas An eagle does not catch flies, Latin proverb Asinus Buridani inter duo prata Buridanov's donkey A person hesitating between two equal possibilities. It is believed that the philosopher Buridan, proving the inconsistency of determinism, cited next example: A hungry donkey, flanked by two identical and equidistant armfuls of hay, will not be able to prefer either of them and will eventually die of hunger. This image is not found in the writings of Buridan. Aurea mediocritas Golden mean The formula of practical morality, one of the main provisions of Horace’s everyday philosophy, which found expression in his lyrics; also used to describe mediocre people. Horace Auribus tento lupum I hold the wolf by the ears I'm in a hopeless situation. , Latin proverb Out Caesar, out nihil Either Caesar or nothing Wed. Russian It's either hit or miss. The source of the motto was the words of the Roman Emperor Caligula, who explained his immoderate extravagance by the fact that “you must live either by denying yourself everything, or like a Caesar.” Ave Caesar, imperator, morituri te salutant Hello Caesar, Emperor, those going to death salute you Greeting from Roman gladiators addressed to the emperor. Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven, Matthew 5:3 Benefacta male locata malefacta arbitror I consider blessings done to an unworthy person to be evil deeds. Cicero Cadmea victoria "Cadmus' victory", a victory won at an excessively high cost and tantamount to defeat, or a victory disastrous for both sides The expression arose on the basis of a legend about a duel in the fight for Thebes, founded by Cadmus, the sons of Oedipus - Eteocles and Polyneices. This duel ended with the death of both warring brothers. Caesarem decet stantem mori It is fitting for Caesar to die standing, Suetonius's account of the last words of Emperor Vespasian Calamitas virtutis occasio Adversity is the Touchstone of Valor Seneca Cantus cycneus a swan song “He says that just as the swans, having sensed the gift of prophecy from Apollo, to whom they are dedicated, foresee what a gift death will be for them, and die singing and with joy, so should all the good and wise do the same.” Cicero, Tusculan Conversations, I, 30, 73 Castigat ridento mores “Laughter castigates morals” Motto of the Comedy Theater (Opera Comique) in Paris. Originally, the motto of the Italian troupe of comic actor Dominic (Dominico Brancolelli) in Paris, composed for it by the New Latin poet Santel (XVII century). Ceterum censeo Carthaginem delendam esse And besides, I maintain that Carthage must be destroyed A persistent reminder, a tireless call for something. The Roman senator Marcus Porcius Cato, no matter what he had to express his opinion on in the Senate, added: “And besides, I believe that Carthage should not exist.” Charta (epistula) non erubescit Paper (letter) does not turn red Citius, altius, fortius! Faster, higher, stronger! Motto olympic games, adopted in 1913 by the International Olympic Committee (IOC). Clipeum post vulnera sumere Take up a shield after being wounded Wed. Russian After a fight they don’t wave their fists. Cloaca maxima Great cesspool, great cesspool In ancient Rome there was a large canal for draining city waste. Cogitations poenam nemo patitur No one is punished for thoughts, One of the provisions of Roman law (Digests) Cogito, ergo sum I think therefore I am The position on the basis of which the French philosopher and mathematician Descartes tried to build a system of philosophy free from elements of faith and based entirely on the activity of reason. René Descartes, Elements of Philosophy, I, 7, 9 Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur With agreement (and) small states (or affairs) grow, with discord (and) great ones are destroyed Sallust, "Jugurthine War" Conscientia mille testes Conscience is a thousand witnesses, Latin proverb Consuetudo est altera natura Habit is second nature Habit creates, as it were, a kind of second nature. Cicero, “On the Supreme Good and the Supreme Evil,” V, 25, 74 (in a statement of the views of the philosophers of the Epicurean school) Cornu copiae Cornucopia The origin of the expression is associated with the Greek myth of the goddess Amalthea, who nursed the baby Zeus with goat's milk. The goat broke off its horn on a tree, and Amalthea, filling it with fruits, offered it to Zeus. Subsequently, Zeus, having overthrown his father, Kronos, turned the goat that fed him into a constellation and its horn into a wonderful “horn of plenty.” Ovid, "Fasti" Corruptio optimi pessima The fall of the good is the most evil fall Credat Judaeus Apella “Let the Jew Apella believe this,” that is, let anyone believe it, just not me Horace, "Satires" Credo, quia verum I believe it because it's ridiculous A formula that clearly reflects the fundamental opposition between religious faith and scientific knowledge world and is used to characterize blind, non-reasoning faith. De gustibus non disputandum est Tastes could not be discussed Wed. Russian There is no comrade for the taste and color. De mortuis aut bene, aut nihil About the dead it's either good or nothing A probable source is Chilo’s saying “do not speak ill of the dead.” Decies repetita placebit And if you repeat it ten times you will like it Horace, “The Science of Poetry” Decipimur specie recti We are deceived by the appearance of what is right Horace, “The Science of Poetry” Deest remedii locus, ubi, quae vitia fuerunt, mores fiunt There is no place for medicine where what was considered a vice becomes a custom Seneca, “Letters” Delirium tremens "Trembling delirium", delirium tremens Acute mental illness resulting from prolonged abuse of alcoholic beverages. Desire in loco Go crazy where it's appropriate Horace, “Odes” Deus ex machina God ex machina A technique of ancient tragedy, when a tangled intrigue received an unexpected outcome through the intervention of a god who appeared through a mechanical device. IN modern literature the expression is used to indicate an unexpected resolution to a difficult situation. Dies diem docet Day teaches day A brief formulation of the thought expressed in the verse of Publication Sir: “The next day is the student of the previous day.” ![](https://i2.wp.com/on-tattoo.ru/wp-content/uploads/2017/08/Dies-diem-docet-.jpg)
Dies irae, dies illa That day, the day of wrath The beginning of a medieval church hymn is the second part of a funeral mass, a requiem. The hymn is based on the biblical prophecy of the day of judgment, "The Prophecy of Zephaniah", 1, 15. Diluvii testes Witnesses of the flood (i.e., ancient times) About people with outdated, archaic views. Divide et impera Divide and rule The Latin formulation of the principle of imperialist policy, which arose in modern times. Dolus an virtus quis in hoste requirat? Who will decide between cunning and valor when dealing with the enemy? Virgil, Aeneid, II, 390 Ducunt volentem fata, nolentem trahunt Fate leads those who want to go, but drags those who don’t want to go The saying of Cleanthes, translated into Latin by Seneca. Dura lex, sed lex The law is harsh, but it's the law No matter how harsh the law is, it must be respected. ![](https://i2.wp.com/on-tattoo.ru/wp-content/uploads/2017/08/Dura-lex-sed-lex.jpg)
Ecce spectaculum dignum, ad quod respiciat intentus operai suo deus Here is a sight worthy of God looking back at his creation Seneca, “On Providence” Edite, bibite, post mortem nulla voluptas! Eat, drink, there is no pleasure after death! From an old student song. A common motif of ancient inscriptions on tombstones and table utensils. Ego sum rex Romanus et supra grammaticos I am the Roman Emperor and I am above the grammarians Words said, according to legend, at the Council of Constance by the Emperor Sigismund in response to an instruction given to him that by using the word schisma in the feminine gender, he violated Latin grammar. Ergo bibamus So let's have a drink Title and greeting of Goethe's drinking song. Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas You have to eat to live, not live to eat A medieval maxim paraphrasing the ancient sayings of Quintilian: “I eat to live, but I do not live to eat” and Socrates: “Some people live to eat, but I eat to live.” Et tu quoque, Brute! And you Brute! Words allegedly spoken by Caesar before his death, stabbed to death by twenty-three swords of the conspirators. Etiam innocentes cogit mentiri dolor Pain makes even the innocent lie Publilius, “Sentences” Ex ipso fonte bibere Drink from the source itself, i.e. go to the original source Cicero, "On Duties" Ex malis eligere minima Choose the least of two evils Ex nihilo nihil fit Nothing comes from nothing; nothing comes of nothing Paraphrase of the main position of Epicurean philosophy in Lucretius Fac-simile(from fac+simile “do like this”) Exact copy Peren. display of one phenomenon in another. Facilis descensus Averni The path through Avernus is easy, that is, the path to the underworld Lake Avernus near the city of Cuma in Campania was considered the threshold of the underworld. Feci quod potui, faciant meliora potentes I did everything I could, whoever can do it better A paraphrase of the formula with which the Roman consuls concluded their reporting speech, transferring powers to their successor. ![](https://i2.wp.com/on-tattoo.ru/wp-content/uploads/2017/08/Feci-quod-potui-faciant-meliora-potentes-.jpg)
Fiat lux Let there be light And God said: Let there be light. And there was light. , Bible, Genesis, I, 3 Hoc est vivere bis, vita posse priore frui To be able to enjoy the life you have lived means to live twice Martial, "Epigrams" Homo homini lupus est Man is a wolf to man Plautus, "Donkeys" Homo proponit, sed deus disponit Man proposes, but God disposes Goes back to Thomas a à Kempis, whose source was the Bible, Proverbs of Solomon “A man’s heart determines his way, but it is up to the Lord to direct his steps.” Igni et ferro Fire and iron The original source of the expression goes back to the first aphorism of Hippocrates: “What medicine cannot cure, iron cures; what iron cannot cure, fire cures.” Cicero and Livy used the expression “to destroy with fire and sword.” Bismarck proclaimed the policy of unifying Germany with iron and blood. The expression became widely known after the publication of the novel “With Fire and Sword” by Henryk Sienkiewicz. Ignoscito saepe alteri, nunquam tibi Forgive others often, never forgive yourself. Publilius, Sentences Imperitia pro culpa habetur Ignorance is imputable, Roman Law Formula In pace leones, in proelio cervi In time of peace - lions, in battle - deer Tertullian, “On the Crown” In sensu strictiori In a narrower sense In silvam non ligna feras insanius Less madness would be to carry firewood into the forest Horace, "Satires" In vino veritas The truth is in the wine Wed. Pliny the Elder: “It is generally accepted to attribute truthfulness to wine.” In vitium ducit culpae fuga The desire to avoid a mistake draws you into another Horace, "The Science of Poetry" Infelicissimum genus infortunii est fuisse felicem The greatest misfortune is to be happy in the past Boethius intelligent pauca For those who understand, a little is enough Ira furor brevis est Anger is a momentary insanity Horace, "Epistle" Is fecit cui prodest Made by someone who benefits Jus primae noctis First night right A custom according to which a feudal lord or landowner could spend the first wedding night with the bride of his beloved vassal or serf. Leave fit, quote bene fertus onus The load becomes light when you carry it with humility Ovid, “Love Elegies” Lucri bonus est odor ex re qualibet The smell of profit is pleasant, no matter where it comes from Juvenal, "Satires" Manus manum lavat Hand washes hand A proverbial expression dating back to the Greek comedian Epicharmus. Margaritas ante porcos Cast pearls before swine “Do not give holy things to dogs; and do not throw pearls before swine, lest they trample them under their feet and turn and tear you to pieces.” , Gospel of Matthew, 7, 6 Memento mori memento Mori A form of greeting exchanged upon meeting between monks of the Trappist order, founded in 1664. It is used both as a reminder of the inevitability of death, and in a figurative sense - of the threatening danger. Nigra in candida vertere Turn black into white Juvenal, "Satires" Nihil est ab omni parte beatum “There is nothing prosperous in all respects,” i.e. there is no complete well-being Horace, "Odes" Nihil habeo, nihil curo I have nothing - I don’t care about anything Nitinur in vetitum semper, cupimusque negata We always strive for the forbidden and desire the forbidden Ovid, "Love Elegies" Non cuivis homini contingit adire Corinthum “Not every person manages to get to Corinth,” dear, not accessible to everyone. Corinthian hetaera* Laida, famous for her beauty, was accessible only to the rich who came to her from all over Greece, which is why a common saying among the Greeks arose: “not everyone can sail to Corinth is being communicated." One day Demosthenes secretly came to Laida, but when she asked him to give ten thousand drachmas**, he turned away with the words: “I do not pay ten thousand drachmas for repentance.” * - in Dr. Greece educated unmarried woman leading a free, independent lifestyle. ** - approximately the price of four kilograms of gold. Nunc est bibendum Now I need to drink Horace, "Odes" O imitatores, servum pecus! O imitators, slave herd! Horace, "Epistle" O sancta simplicitas! Oh holy simplicity A phrase attributed to the Czech reformer, hero of the national liberation movement Jan Hus. According to legend, Hus, being burned at the stake, uttered these words when some old woman, out of pious motives, threw an armful of brushwood into the fire. O tempora! Oh more! O times! O morals! “Speech against Catiline”, “O times! O morals! The Senate understands this, the consul sees it, and he [Catiline] lives.” Cicero Oderint dum metuant Let them hate, as long as they are afraid Words of Atreus from the tragedy Actium named after him. According to Suetonius, this was the favorite saying of Emperor Caligula. Omne ignotum pro magnifico est Everything unknown seems majestic Tacitus, “Agricola” Omnia mea mecum porto I carry everything that’s mine with me When the city of Priene was taken by the enemy and the inhabitants in flight tried to grab more of their things, someone advised the sage Biant to do the same. “That’s what I do, because I carry everything I have with me,” he answered, referring to his spiritual wealth. Optimum medicamentum quies est The best medicine is peace Medical aphorism, authored by the Roman physician Aulus Cornelius Celsus. Panem et circenses Meal'n'Real An exclamation that expressed the basic demands of the Roman crowd in the era of the Empire. Per aspera ad astra "Through hardship to the stars"; through difficulties to a high goal Per risum multum debes cognoscere stultum You should recognize a fool by his frequent laughter, Medieval proverb Periculum in mora “The danger is in delay”, i.e. delay is dangerous Titus Livius, “History”, “When there was already more danger in delay than in violating military order, everyone fled in disorder.” Persona grata Desirable or trusted person Post scriptum (postscriptum) (abbreviated P.S.) After what was written Postscript at the end of the letter. Primus inter pares First among equals A formula characterizing the position of the monarch in a feudal state. ![](https://i0.wp.com/on-tattoo.ru/wp-content/uploads/2017/10/Primus-inter-pares-700x400.jpg)
Pro et contra Pros and cons
Quae sunt Caesaris Caesari Caesar's to Caesar “Render unto Caesar the things that are Caesar's, and unto God the things that are God's”—Jesus's answer to the Pharisees who asked whether Caesar (i.e., the Roman emperor) should be paid the wages he demanded. , Gospel of Luke, 20, 25 Qui habet aures audiendi, audiat He who has ears to hear, let him hear, Matthew 11, 15 Qui tacet – consentire videtur He who remains silent is considered to have agreed Wed. Russian Silent means consent. Quid brevi fortes jaculamur aevo multa? Why should we strive for so much in a fast-paced life? Horace, "Odes" Quot capita, tot sensus So many heads, so many minds Wed. Terence, “Formion”: So many people, so many opinions. Rideamus! Let's laugh! Risus sardonicus Sardonic laughter According to the explanation of the ancients, laughter resembles a convulsive grimace caused by poisoning with a poisonous herb growing on the island of Sardinia. Salus reipublicae – suprema lex The good of the state is the highest law Paraphrase from “Let the good of the people be the supreme law.” Salve, maris stella Hello, Star of the Sea Option initial words Catholic church hymn “Ave, maris stella” (9th century) - Mary was considered a guide to sailors due to the erroneous convergence of her name (ancient Hebrew Mirjam) with the Latin word mare “sea”. Scio me nihil scire I know that I know nothing Latin translation of the freely interpreted words of Socrates. Wed. Russian Learn forever, you'll die a fool. ![](https://i1.wp.com/on-tattoo.ru/wp-content/uploads/2017/08/Scio-me-nihil-scire-on-tattoo.jpg)
Si vis pacem, para bellum If you want peace, prepare for war Source – Vegetius. Also Wed. Cicero: “If we want to enjoy the world, we have to fight” and Cornelius Nepos: “Peace is created by war.” Solitudinem faciunt, pacem appelant They create a desert and call it peace From the speech of the British leader Kalgak, calling on his fellow tribesmen to decisively oppose the Romans who invaded their country. Tacitus, Agricola Summa summarum “Sum of sums”, i.e. the final total or overall total In ancient times, the phrase was used to mean “a set of things” or “the universe.” Suum cuique To each his own, that is, to each what belongs to him by right, to each according to his deserts, Provision of Roman law Tarde venientibus ossa He who comes late gets bones, Latin proverb Tempus edax rerum All-consuming time Ovid, “Metamorphoses” Terra incognita Unknown land; trans. something completely unknown or inaccessible area On ancient geographical maps this is how unexplored parts were designated. earth's surface. Tertium non datur There is no third; there is no third In formal logic, this is how one of the four laws of thinking is formulated - the law of the excluded middle. According to this law, if two diametrically opposed positions are given, one of which affirms something, and the other, on the contrary, denies it, then there cannot be a third, middle judgment between them. Tibi et igni “For you and fire”, i.e. read and burn Timeo Danaos et dona ferentes Fear the Danaans, even those who bring gifts Words of the priest Laocoon, referring to a huge wooden horse, built by the Greeks (Danaans) supposedly as a gift to Minerva. Tranquillas etiam naufragus horret aquas The shipwrecked man fears still waters Wed. Russian Burnt child dreads the fire. Ovid, "Epistle from Pontus" Urbi et orbi "To the city and the world"; to the whole world, to everyone Usus tyrannus Custom is a tyrant Varietas delectat Variety is fun Phaedrus, "Fables" Veni, vidi vici I came, I saw, I conquered According to Plutarch, with this phrase Julius Caesar reported in a letter to his friend Amyntius about his victory in the battle of Zela in August 47 BC. e. over the Pontic king Pharnaces. Victoria nulla est, Quam quae confessos animo quoque subjugat hostes True victory is only when the enemies themselves admit defeat. Claudian, "On the sixth consulate of Honorius" Viva vox alit plenius “Living speech nourishes more abundantly,” that is, what is presented orally is more successfully absorbed than what is written
|