Разделы сайта
Выбор редакции:
- Творожная запеканка в мультиварке Диетические запеканки в мультиварке редмонд
- Ростбиф из телятины су-вид Пошаговый рецепт приготовления
- Вкусные рецепты кабачков с фаршем, тушеных в соусе и запеченных в духовке
- Грибной суп из подосиновиков
- Вкусный гарнир из цветной капусты - особенности приготовления, рецепты и отзывы
- Зеленые помидоры на зиму, простые рецепты вкусных зеленых помидор
- Салаты с кускусом — вкус, оригинальность и легкость водном блюде!
- Любовный гороскоп на декабрь водолей мужчина
- Совместимые в браке знаки зодиака Тест с каким знаком зодиака вы совместимы
- Онлайн-гадание «Книга ведьм Гадания старой ведьмы
Реклама
Эскамильо влюбленный в кармен. Цитаты. Работницы и молодые люди |
Драматическая история любви испанской цыганки Карменситы и солдата Хозе, поведанная французским писателем Проспером Мериме, воодушевила его соотечественника композитора Жоржа Бизе на создание всемирно известной оперы «Кармен» в четырех действиях. Персонажи массовки: солдаты, офицеры, женщины, работающие на сигаретной фабрике, цыгане, контрабандисты, тореадоры и уличные мальчишки. Главные герои оперы: цыганка Кармен, сержант Дон Хозе, тореадор Эскамильо, контрабандисты Данкайро и Ремендадо и другие. В первом действии оперы мы оказываемся в Испании, на оживленной площади города Севилья. В жарком сиянии полуденного солнца непрерывно течет жизнь многоцветной толпы. Второе действие оперы начинается шумным многолюдным весельем в кабачке Лильяса Пастьягде. Здесь мы видим и Кармен, и тающего от любви к ней капитана Цунигу, и бесстрашного тореадора Эскамильо, повествующего о бое быков, об опасностях и наградах. «Испанок жгучие глаза смотрят страстно, и ждет тебя любовь!» Действие третьей части начинается ночью в горах, где между скалами пробираются контрабандисты. Небольшая передышка, цыганки раскладывают карты, к ним подсаживается Кармен. Что скажут карты ей? В который раз один ответ. Пики! Смерть! Она бросает взгляд на стоящего у обрыва задумчивого Хозе. Любовь пришла и ушла. Что поделать? «У любви как у пташки крылья, и их никак нельзя связать». Четвертое действие происходит в Севилье на площади у цирка. Пестрая толпа горожан в ожидании развлечений шумит, смеется, перекликается шутками. Капитан Цунига прогуливается с очередной красоткой, уже не вспоминая о Кармен. Вдруг толпа разражается криками и ликующими возгласами. Браво!.. Браво!.. Вот и он!.. Да здравствует бесстрашный торреро! На площади появляется Эскамильо, рядом с новым избранником идет Кармен. Для дальнейшей работы сайта требуются средства на оплату хостинга и домена. Если вам нравится проект, поддержите материально. Действующие лица:Кармен, цыганка меццо-сопрано
Проводник, офицеры, солдаты, мальчишки, работницы табачной фабрики, молодые люди, цыгане и цыганки, контрабандисты, тореадоры, пикадоры, народ. Действие происходит в Испании в начале XIX века. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕСолдатыВ карауле МоралесЧтоб солдат караульной службы СолдатыИ занятно, и приятно (Появляется Микаэла. Смущаясь, подходит к солдатам.) МоралесСмотрите! Девушка что надо! СолдатыКто нужен ей, и кто она? Моралес(к Микаэле; любезно)
МикаэлаМне, сеньор, нужен сержант. МоралесЗначит, вы ко мне? МикаэлаНет, извините, его имя дон Хозе. МоралесДон Хозе? Он должен сам прийти. МоралесВас должен огорчить. Сейчас вам не удастся. МикаэлаПрошу меня простить. МоралесВы не волнуйтесь! Вы не волнуйтесь! Что за беда? Моралес и солдатыДа, он сюда обязан непременно Микаэла(испуганно)
Моралес и солдатыМикаэлаСпасибо, нет. МоралесМы Хозе дождёмся вместе, МикаэлаВерю вам, сеньор; лишь на время удалюсь, Моралес и солдатыДа, он сюда обязан непременно (Солдаты окружают Микаэлу; она старается высвободиться.) МоралесКак вас просить... МикаэлаНет, нет! Нет, нет! Моралес и солдатыКак умолять... МикаэлаНет, нет! Нет, нет! Моралес и солдатыБедных солдат не покидать! МикаэлаНет! Нет! Нет! Нет! Нет! (Вырывается и убегает.) МоралесКрасиво пела, СолдатыИ занятно, МоралесВесело нам! Моралес и солдатыВесело нам! (Труба за сценой. Слышна музыка военного марша. Солдаты с оружием строятся перед караульным помещением. Со всех сторон сбегаются мальчишки. Появляется смена караула во главе с Цунигой, с ним Хозе. Прохожие наблюдают смену караула.) МальчишкиВ арьергарде эскадрона (После команды «вольно» Моралес подходит к Хозе.) МоралесЯ тебе скажу по секрету: ХозеМикаэла! Это она! (Моралес уводит старую смену караула. Новая смена входит в караульное помещение. Мальчишки, маршируя, удаляются.) МальчишкиВ арьергарде эскадрона ХозеВсё так. Но говорят, ЦунигаНу а много ли там красоток? ХозеПросто полно, хоть отбавляй! ЦунигаЯ позабыл, друг мой, — ты обручён, ХозеДорогой лейтенант, не хочу спорить с вами. (Звонит фабричный колокол. Площадь снова наполняется прохожими. Позже появляются молодые люди. Солдаты выходят из караульного помещения. Хозе сидит в стороне и чистит ружьё, не обращая внимания на окружающих. Звон колокола стихает.) Молодые людиДень нам отдал в дань СолдатыХороши девицы собой, РаботницыВ дыму, всё вокруг в дыму, Молодые людиСолдатыРаботницы, молодые люди и солдатыВот она! Вот пришла Карменсита! Молодые люди
Кармен(бросив взгляд на Хозе)
Работницы и молодые людиВ этом мире любовь — колдунья, Кармен
НародКарменСегодня я в плену любви, НародА завтра ты! КарменСражённый страстью, РаботницыЛюбовь беспечна и капризна, Молодые люди и солдатыКарменСегодня я в плену любви, НародА завтра ты! КарменСражённый страстью, НародДруг мой! Кармен
Работницы и молодые людиВсё исполнится, всё свершится, КарменЛюбовь! Любовь! Любовь! Любовь! НародКарменСегодня я в плену любви, НародА завтра ты! КарменСражённый страстью, РаботницыЛюбовь беспечна и капризна, Молодые люди и солдатыСтать жертвой любви призваны мы, и я, и ты! НародКарменСегодня я в плену любви, НародА завтра ты! КарменСражённый страстью, НародДруг мой! Молодые людиКармен, мы покорные слуги твои! (Молодые люди окружают Кармен. Она не обращает на них никакого внимания. Подходит к Хозе и бросает ему цветок.) Работницы(смеясь)
(Звонит фабричный колокол. Работницы уходят, с ними Кармен. Хозе в замешательстве смотрит ей вслед. Площадь пустеет.) Хозе(поднимая цветок)
(Появляется Микаэла.) МикаэлаХозеКто звал меня? Хозе(Прячет цветок.) МикаэлаМатушка ваша шлёт привет вам. ХозеКак она поживает, расскажи, Микаэла! МикаэлаСначала, первым делом ХозеОчень кстати! МикаэлаИ деньги от неё, ХозеМикаэлаЕщё... Уж так случилось... Ещё... ХозеСкажи, в чём дело, если это не секрет? МикаэлаТут секрета нет... ХозеВ нём я вижу спасенье! МикаэлаОчень рада за вас. ХозеЖду его с нетерпеньем! МикаэлаХорошо, дон Хозе, (Микаэла становится на цыпочки и по-матерински целует Хозе.) ХозеТак матушка моя меня когда-то целовала! МикаэлаЯ сделала всё так, как я ей обещала, Хозе и МикаэлаМир светлых детских грёз ХозеМой бог, я чуть не стал МикаэлаЖертва чар? Вы о чём? ХозеНет!.. Нет!.. МикаэлаЯ собираюсь сегодня в деревню вернуться. ХозеЯ шлю с тобой привет милым друзьям! МикаэлаВы можете, Хозе, быть уверены в том, ХозеО, матушка моя, моё земное начало! МикаэлаЯ сделала всё так, как я ей обещала. ХозеОпять к тебе стремлюсь! МикаэлаСтремлюсь к тебе, чтоб вновь ХозеВолшебная страна! Хозе и МикаэлаВиденья, сны и грёзы детства, МикаэлаАх, нет! Не стану вам мешать, лучше уйду. ХозеОстанься со мной! МикаэлаНет, не стоит. ХозеПридёшь потом? МикаэлаДа, дон Хозе. (Хозе молча читает письмо. Микаэла убегает.) ХозеТы права, родная. (Громкий шум на фабрике, за кулисами. Цунига с солдатами выходит из караульного помещения.) ЦунигаЯ так и знал! Работницы(выйдя на сцену)
ЦунигаКричите, словно на базаре! (к Хозе)
РаботницыВсё начала Кармен! Цунига(к работницам)
РаботницыСеньор! Сеньор! (Солдаты разгоняют женщин. Они держатся на расстоянии. Кармен, в сопровождении Хозе и других солдат, появляется на пороге дверей табачной фабрики.) Хозе(к Цуниге)
ЦунигаЧья вина? ХозеКарменситы. Цунига(разглядывая Кармен)
Кармен(усмехаясь)
ЦунигаХватит, птичка, песенки петь! КарменТра ля ля ля ля ля ля ля, есть другой у меня, Цунига(Женщины хотят накинуться на Кармен. Она угрожающе замахивается. Хозе её удерживает. Солдаты разгоняют женщин, оттесняя их со сцены. Женщины сопротивляются.) РаботницыЗа решётку её! Цунига(к Кармен)
КарменТра ля ля ля ля ля ля... Цунига(про себя)
(к Хозе)
(Цунига и солдаты уходят. Кармен, улыбаясь, покорно протягивает руки Хозе. Тот связывает их верёвкой.) КарменМы что, идём в кабак? ХозеКак бы не так! КарменПо правде сказать, не очень. ХозеУвы! Лейтенант дал приказ. КарменТот приказ ХозеКарменДа, Хозе! ХозеТы шутки свои прекрати! КарменВечером людно в Севилье, ХозеМолчи! Мне надоела твоя болтовня! КарменПрошу меня простить, Хозе(взволнованно)
КарменСтрастно любили меня офицеры — ХозеКармен, ты с ума меня сводишь! КарменХозеЗначит, мы вместе... КарменБудем с тобой. Хозе(ослабляя верёвку на руках Кармен)
КарменПить манзанилью ХозеКармен! Ах, боже мой! КарменАх! Я каждый вечер в Севилье, (Возвращается Цунига и передаёт Хозе пакет.) Цунига(к Хозе)
Кармен(к Хозе; тихо)
(к Цуниге; смеясь)
(показывая связанные руки)
(Двое солдат берут Кармен под конвой, Хозе идёт сзади них. Женщины и молодые люди постепенно снова протискиваются вперёд. Кармен, перейдя площадь, толкает Хозе. Тот падает. Кармен убегает. Работницы, громко смеясь, окружают Цунигу.) ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ(Таверна Лильяса Пастьи. Кармен, Фраскита и Мерседес сидят за столом с Цунигой и другими офицерами. Цыганки танцуют под звуки гитар и тамбуринов. Танцы прекращаются.)КарменНе помня зла в минувшем дне, Фраскита, Мерседес и КарменТра ля ля ля, тра ля ля ля... КарменГитары все наперебой Фраскита, Мерседес и КарменТра ля ля ля, тра ля ля ля... КарменЦыгана в танце не унять. Фраскита, Мерседес и КарменТра ля ля ля, тра ля ля ля... (Следуют танцы, к которым присоединяются Мерседес, Фраскита и Кармен.) ФраскитаДрузья, Пастья сказал... ЦунигаЧего там старый чёрт суетится? ФраскитаСказал, что сам коррехидор ЦунигаУвы! Пьянке конец! (к Фраските)
ФраскитаДолжна вас огорчить. Цунига(к Кармен)
КарменТы говоришь о чём? ЦунигаО солдате твоём, КарменЗначит, ты свой гнев усмирил? ЦунигаТвой солдат на свободе. КарменМилосерден закон! Фраскита, Мерседес и КарменВам всем нижайший наш поклон! Хор(за сценой)
ЦунигаЛюбимцу Гренады привет! (Входит Эскамильо со своими друзьями.) ХорТебе, наш друг Эскамильо, ЭскамильоСлавен тост ваш, и нет сомненья, ВсеТвой час настал, тореро! Кармен
Моралес, Цунига и хор
ЭскамильоВспомни об испанке молодой, Фраскита и МерседесВспомни об испанке молодой, Хор
ЭскамильоЗамер цирк, и стало жутко. ВсеТвой час настал, тореро! КарменВспомни, друг мой, об испанке в час сраженья! Фраскита и МерседесВспомни об испанке молодой, Моралес, Цунига и хорВерь, что тебя с победой ждёт любовь! ЭскамильоВспомни об испанке молодой, ХорВспомни об испанке молодой, друг мой, ВсеТореадор! Тореадор! Любовь с тобой! Эскамильо(к Кармен)
КарменКармен, Карменсита — ЭскамильоМожно ли в любви вам признаться? КарменЕсли хотите услышать отказ. ЭскамильоОтвет отнюдь не безутешный! КарменНадежда — чем напрасней, тем прекрасней она! Цунига(к Кармен)
Кармен(к Цуниге)
ЦунигаЯ согласен рискнуть. (Все, кроме Фраскиты, Мерседес, Кармен и Лильяса Пастьи, уходят. Кармен долго смотрит вслед Эскамильо. Входят Данкайро и Ромендадо.) Фраскита(к Данкайро)
Данкайро(к женщинам)
Фраскита, Мерседес и КарменНе обойтись? ДанкайроДа, нам без вас не обойтись. МерседесКакие «роли» нам играть? ФраскитаКакие «роли» нам играть? ДанкайроВ общем, вы согласны, не так ли? РомендадоЛюбые роли вам под стать. КарменКак знать? ДанкайроПод стать. МерседесКак знать? РомендадоПод стать. ФраскитаКак знать? Данкайро и РомендадоПод стать. Фраскита, Мерседес и КарменКак знать? Какую роль дадут сыграть? Данкайро и РомендадоЛюбые роли вам под стать. ДанкайроПод стать. МерседесКак знать? РомендадоПод стать. ФраскитаКак знать? ДанкайроПод стать. Фраскита, Мерседес и КарменКак знать? Данкайро и РомендадоПод стать. Фраскита, Мерседес и КарменКакую роль дадут сыграть? Данкайро и РомендадоЛюбые роли вам под стать. Фраскита, Мерседес и КарменВаши «карты», наша «Игра», Данкайро и РомендадоКому какую «роль» играть? Фраскита, Мерседес и КарменНе будем спорить, нам решать. Данкайро и РомендадоКому какую «роль» играть? Фраскита, Мерседес и КарменНе будем спорить, нам решать. Данкайро и РомендадоНе будем спорить, это вам решать. Фраскита, Данкайро и РомендадоКогда цыган ва-банк идёт... Мерседес и КарменЕсли цыган ва-банк идёт, ВсеЧесть королю, тузу почёт, ФраскитаДа, так всегда! Так было, так будет! ФраскитаДа, так всегда! Мерседес, Кармен, Данкайро и РомендадоФраскитаУспеха вам! Мерседес и КарменУспех непрост, его вам... Данкайро и РомендадоУспех непрост, его нам... ВсеТрудно достичь без дам! Данкайро«Контракт» готов, «актрисы» есть. МерседесИмеем честь. ФраскитаИмеем честь. ДанкайроВас ждут «подмостки». КарменНо не меня, не меня... Данкайро и РомендадоКармен, ты шутишь, может быть? КарменЯ не шучу, друзья мои, Данкайро и РомендадоНо если это всё всерьёз, Фраскита и МерседесТы объясни, что с тобой? КарменЯ обо всём скажу потом. ДанкайроЧто с тобой? Что с тобой, Кармен? ФраскитаДа, Кармен, ты скажи, что с тобой? МерседесЧто с тобой? РомендадоТы скажи, что с тобой? Что с тобой? КарменОт вас не стану я скрывать... ФраскитаМерседесДанкайроРомендадоКарменПризнаюсь, может, я опять... Данкайро и РомендадоФраскита и МерседесКарменЯ опять влюбилась! ДанкайроНе может быть! Данкайро и РомендадоНе может быть! Что с тобой? Это странно! Фраскита и МерседесВсё же странно! КарменДа, я влюбилась! ДанкайроУвы, Кармен, вовсе некстати! КарменДа, приятель, знаю сама. Данкайро и Ромендадо(иронично)
КарменУжасный грех — забыть о долге. ДанкайроТы очень нам нужна, клянусь! КарменЯ остаюсь. РомендадоКармен, нам без тебя идти нельзя! Фраскита, Мерседес, Данкайро и РомендадоНикак нельзя, Кармен, никак нельзя! Данкайро и РомендадоВ игре серьёзной Фраскита и МерседесВ игре серьёзной КарменУспех, друзья, ВсеЕсли цыган ва-банк идёт, ФраскитаДа, так всегда! Мерседес, Кармен, Данкайро и РомендадоТак было, так будет! ФраскитаДа, так всегда! Мерседес и КарменУспех порой непрост, его вам... Данкайро и РомендадоУспех порой непрост, его нам... ВсеНельзя достичь без дам! ДанкайроКого ты ждёшь, Кармен? КарменЯ, друзья, жду того, РомендадоДостоин всех наград! ДанкайроЯ буду очень рад Хозе(за сценой; издалека)
Кармен(к Данкайро)
Хозе(за сценой)
Хозе(за сценой)
(Возле окна Фраскита и Мерседес наблюдают за приближающемся Хозе.) ФраскитаОн как раз для нас! МерседесКажется, смышлён! ДанкайроПраво, неплохой у нас компаньон! РомендадоКто сказал «трусливый»? КарменТот несчастный лгун! КарменНаш, но не совсем. Хозе(за сценой; приближаясь)
(Входит в кабачок. Данкайро, Ромендадо, Фраскита и Мерседес выходят.) КарменПривет, Хозе! ХозеКарменНу, как тебе тюрьма? ХозеПочти свела с ума! КарменОзлоблен? ХозеНет, ничуть. В неволе я все дни КарменЗначит, влюблён? ХозеДа! Безумно! КарменЯ развлекала господ офицеров, ХозеЗачем... Ты?! КарменКаждый день танцевала я для них. ХозеКармен, как ты могла?! КарменА ты, мой друг, ревнив! (Кармен танцует, напевая, под аккомпанемент кастаньет. Хозе смотрит на неё с восхищением. За сценой, издалека, доносятся трубы.) Хозе(останавливая Кармен)
Кармен(удивлённо)
ХозеСлышишь, где-то вдали... КарменБраво! Браво! Какая прелесть! (Кармен продолжает танцевать. Хозе снова увлечённо смотрит. Горнисты проходят мимо дома. Звуки труб удаляются.) Хозе(снова останавливая Кармен)
КарменБоже мой! Ты должник?! ХозеПрости меня, Кармен, КарменТа-ра-та-та... ХозеКармен, поверь мне, я люблю тебя! КарменТы лжёшь! ХозеЛюблю! Люблю тебя! КарменА я словам не верю! ХозеЯ докажу! КарменНе хочу даже слушать! ХозеПомнишь цветок — твой подарок мне? КарменНе хочу даже слушать! ХозеТот цветок, Кармен, я сохранил! (Достаёт из кармана мундира цветок и показывает его Кармен.) Этот цветок — живое пламя, КарменТы жалкий пустослов! ХозеЯ клянусь! КарменЛожь все слова твои! ХозеКарменДа! Если влюблён, умчимся в горы... ХозеКарменГде в жемчугах бурлит река, ХозеКарменТам воздух счастьем напоён! ХозеКарменЕсли влюблён, умчимся в горы... ХозеКарменГде в жемчугах бурлит река... ХозеКарменГде мир с ума сошёл слегка, ХозеЯ прошу, Кармен, молчи... молчи! Бог мой! КарменГде мир с ума сошёл слегка, ХозеЯ прошу, молчи! (резко освобождаясь из объятий Кармен)
КарменК чертям всё! ХозеКармен, умоляю! КарменНет! Довольно с меня! ХозеПослушай! КарменЯ говорю... ХозеКарменПрощай! Уходи навсегда! ХозеНу, что ж! Всё — так всё! КарменХозеКармен, прощай! Прощай навсегда! Кармен(Хозе бежит к двери. Стук в дверь останавливает его.) Цунига(за дверью)
ХозеСтучится кто-то в дверь! КарменМолчи! Молчи! ЦунигаПрочны ли двери, (Силой открывает дверь.) Так вот ты с кем, красотка! (к Хозе)
Хозе(твёрдо)
ЦунигаУйди! Это приказ! ХозеУйду, но после вас! Цунига(толкая Хозе)
Хозе(выхватывая саблю)
(Кармен становится между Цунигой и Хозе и зовёт друзей на помощь.) КарменХозе ревнив, как чёрт! (Данкайро, Ромендадо, Мерседес, Фраскита, цыгане и цыганки сбегаются со всех сторон. По знаку Кармен Данкайро и Ромендадо обезоруживают Цунигу. Кармен обращается к нему с издёвкой.) Как жаль, сеньор, Ромендадо(с пистолетом в руке; любезно)
Данкайро(копируя Ромендадо)
РомендадоКак жаль, сеньор... ДанкайроКак жаль, сеньор... Данкайро и РомендадоНо вам придётся побродить по переулкам. КарменВечернюю прогулку! РомендадоПозвольте вам... ДанкайроПозвольте вам... Данкайро, Ромендадо и цыганеКомпанию составить! ЦунигаВ данный момент ДанкайроИзвольте, если надо, Ромендадо и цыганеПрогулка пыл ваш остудит слегка! Кармен(к Хозе)
Хозе(удручённо)
КарменАх! Пожалуйста, не злись! Фраскита, Мерседес, Кармен и цыгане(к Хозе)
Данкайро, Ромендадо и цыганеСчастье найдёшь, в том нет сомненья! Хозе(воспряв духом)
ЦыганеНад головой шатёр небесный! Фраскита, Мерседес, Кармен, Данкайро, Ромендадо и ХозеНад головою шатёр небесный! ЦыганеНад головой шатёр небесный! ВсеНет нужды и нет забот! Фраскита, Мерседес, Кармен, Хозе и первая группа цыганТам нет нужды и нет забот! Данкайро и РомендадоНас только там ждёт... Вторая группа цыганДа, там нас ждёт всех... Фраскита, Мерседес, Кармен, Данкайро, Ромендадо, Хозе и группа цыганЛишь там цыган, душой мятежных... Другая группа цыганВсеСвобода ждёт! Свобода ждёт! ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ(Дикое скалистое место в горах. Ночь. Один за другим появляются контрабандисты с тюками на плечах, за ними — цыгане и цыганки.)ХорФортуна сегодня кажется любезной, Фраскита, Мерседес, Данкайро, Ромендадо и ХозеПуть наш тернист, Первая группа цыганХотя фортуна вновь любезна, Вторая группа цыганОна любезна, это так, Фраскита, Мерседес, Кармен и третья группа цыганХотя фортуна вновь и вновь любезна, Данкайро, Ромендадо, Хозе и четвёртая группа цыганХотя фортуна вновь любезна, ВсеФортуна сегодня на редкость любезна! Кармен(к Хозе)
ХозеПросто вспомнил о той, КарменА что с бедняжкой стало? ХозеТы смеёшься над матерью моей родной! КарменАх так! Очень хочет ХозеНе надо так шутить! КарменСерьёзно. ХозеПредупредить хочу: КарменНе смертью ли грозишь мне? (Фраскита и Мерседес достают карты и начинают гадать, раскладывая карты перед собой.) ФраскитаМерседесФраскитаМерседесФраскитаДве по одной! МерседесДве по одной! ФраскитаТри карты сюда! МерседесТри карты сюда! ФраскитаДве туда! МерседесДве туда! Фраскита и МерседесКолода карт, скажи, поведай ФраскитаМерседесО том, что ждёт меня в любви... ФраскитаИ что в душе таят враги. МерседесИ что в душе таят враги. Фраскита и МерседесКолода карт, поведай мне ФраскитаМерседесФраскитаМерседесСкажи! Мой по крови аристократ. ФраскитаА мой баснословно богат, МерседесОн меня ведёт под венец, ФраскитаНе купит цветка мой скупец, МерседесМеня впереди счастье ждёт, ФраскитаА мой... а мой никудышный урод? МерседесФраскита и МерседесКолода карт, скажи, поведай ФраскитаО том, что ждёт меня в любви... МерседесО том, что ждёт меня в любви... ФраскитаИ что в душе таят враги. МерседесИ что в душе таят враги. Фраскита и МерседесКолода карт, поведай мне ФраскитаБогатство! МерседесКарменНу что ж, погадаю и я. (Раскладывает карты.) Бубны! Пики! Опять! И опять! (Тасует карты и снова раскладывает.) Опять, как ни раскинь, одни и те же карты. Фраскита и МерседесКолода карт, скажи, поведай ФраскитаО том, что ждёт меня в любви... КарменМерседесО том, что ждёт меня в любви... ФраскитаИ что в душе таят враги... КарменМерседесИ что в душе таят враги... КарменСудьба шлёт смерть! Фраскита и МерседесКолода карт, поведай мне КарменСудьба шлёт смерть! ФраскитаБогатство! МерседесКарменСудьба шлёт смерть! ФраскитаБогатство! МерседесКарменСудьба шлёт смерть! ФраскитаФраскита и МерседесОфраскита, Мерседес и КарменСудьба! Судьба! (Возвращаются Данкайро и Ромендадо.) КарменФраскитаНичто нам не мешает? ДанкайроНет; но дьявол их знает! КарменЭтим мы займёмся сейчас. Фраскита и МерседесКармен
Фраскита, Мерседес и КарменОн непременно любит женщин! Кто б ни был он, таможный стражник, Кто б ни был он, кто б ни был он, Он непременно любит женщин! ФраскитаИскушения полна. Фраскита, Мерседес, Кармен и цыганкиОчень трудна. КарменВоля твёрдая нужна... Фраскита, Мерседес, Кармен и цыганкиИ осторожность МерседесЭта служба как война! ФраскитаРиска немалого требует она. Фраскита и МерседесКто б ни был он, таможный стражник, КарменКто б ни был он, кто б ни был он, Данкайро, Ромендадо и первая группа цыганТаможный страж — поклонник ваш! Вторая группа цыганКто б ни был он, кто б ни был он, Фраскита, Мерседес и КарменСтражник-солдат бросит винтовку, ФраскитаТак пройдём любой кордон мы! МерседесТак пройдём кордон мы! КарменТак пройдём кордон! Первая группа цыганокТак пройдём любой кордон! Вторая группа цыганокФраскита, Мерседес и первая группа цыганокКто б ни был он, таможный стражник, Кармен и вторая группа цыганокКто б ни был он, кто б ни был он, «Кармен» - кульминация творчества французского композитора Жоржа Бизе (1838-1875) и одна из вершин всей оперной музыки. Эта опера стала последним произведением Бизе: ее премьера состоялась 3 марта 1875 года, а ровно через три месяца композитора не стало. Его преждевременная смерть была ускорена тем грандиозным скандалом, который разыгрался вокруг «Кармен»: почтенная публика нашла сюжет оперы неприличным, а музыку слишком ученой, подражательной («вагнерианской»). Сюжет и либреттоСюжет заимствован из одноименной новеллы Проспера Мериме, точнее, из ее заключительной главы, содержащей рассказ Хозе о его жизненной драме. Либретто написали опытные драматурги А. Мельяк и Л. Галеви, существенно переосмыслив первоисточник:
ЖанрЖанр «Кармен» отличается большим своеобразием. Бизе дал ей подзаголовок «комическая опера», хотя ее содержание отличается подлинной трагедийностью. Объясняется такое название жанра давней традицией французского театра причислять к комедии любое произведение, сюжетно связанное с повседневной жизнью простых людей. Кроме того, Бизе избрал для своей оперы традиционный структурный принцип французской комической оперы - чередование законченных музыкальных номеров и разговорных прозаических эпизодов. После смерти Бизе его друг, композитор Эрнст Гиро заменил разговорную речь музыкальной, т.е. речитативами. Это способствовало непрерывности музыкального развития, однако связь с жанром комической оперы и вовсе нарушилась. Оставаясь формально в рамках комической оперы, Бизе открыл совершенно новый для французского оперного театра жанр - реалистическую музыкальную драму, которая синтезировала лучшие черты других оперных жанров:
Идея оперы заключается в утверждении права человека на свободу чувств. В «Кармен» сталкиваются два разных жизненных уклада, два мировоззрения, две психологии, «несовместимость» которых закономерно приводит к трагическому исходу (у Хозе - «патриархальная», у Кармен - свободная, не скованная нормами общепринятой морали). Драматургия оперы основана на контрастном сопоставлении полной драматизма и роковой обреченности любовной драмы и ярких, праздничных сцен народной жизни. Это противопоставление развивается на протяжении всего произведения, начиная с увертюры и вплоть до кульминационной заключительной сцены. 1 действие начинается массовой хоровой сценой, показывающей фон, на котором будет разворачиваться драма и предваряющей появление главной героини, Кармен. Здесь дана экспозиция почти всех главных персонажей (кроме Эскамильо) и происходит завязка драмы - в сцене с цветком. Кульминационная вершина этого действия - сегидилья: Хозе, охваченный страстью, уже не в силах сопротивляться чарам Кармен, он нарушает приказ, способствуя ее побегу. 2 действие также открывается шумней, оживленной народной сценой в кабачке Лилас-Пастья (место тайных встреч контрабандистов). Здесь получает свою портретную характеристику Эскамильо. В этом же действии возникает первый конфликт в отношениях Кармен и Хозе: ссора омрачает первое же любовное свидание. Неожиданный приход Цуниги решает судьбу Хозе, который вынужден остаться с контрабандистами. В 3 действии конфликт обостряется и намечается трагическая развязка: Хозе страдает от измены долгу, тоски по родному дому, от ревности и все более страстной любви к Кармен, но она уже охладела к нему. Центром З акта является сцена гадания, где предсказывается судьба Кармен, а кульминацией - сцена поединка Хозе и Эскамильо и разрыв с ним Кармен. Однако развязка оттягивается: в финале этого действия Хозе уходит с Михаэлей к больной матери. В целом, 3 действие, переломное в драматургии оперы, отличается сумрачным колоритом (события происходит ночью в горах), пронизано ощущением тревожного ожидания. Большую роль в эмоциональной окраске действия играют марш и секстет контрабандистов с их беспокойным, настороженным характером. В 4 действии развитие конфликта вступает в свою последнюю стадию и достигает кульминации. Развязка драмы просходит в заключительной сцене Кармен и Хозе. Ее подготавливает праздничная народная сцена ожидания боя быков. Ликующие крики народной толпы из цирка составляют второй план и в самом дуэте. Т.о. народные сцены постоянно сопровождают эпизоды, раскрывающие личную драму. Увертюра разделяется на два контрастных раздела, представляющих две противоположные сферы произведения: I раздел, в сложной Зхчастной форме, строится на темах народного праздника и музыки куплетов Эскамильо (в трио); 2-й раздел - на теме роковой страсти Кармен. Опера Кармен (Carmen) впервые была представлена зрителям в 1875 году. Сюжет оперы взят из произведения Просперо Мериме. В центре событий - цыганка Кармен, поступки и образ жизни которой задевают и меняют судьбы тех, кто оказывается с ней рядом. Исполненная духом свободы и отрицания законов, Кармен наслаждается вниманием мужчин, не задумываясь об их чувствах. В России первая постановка оперы прошла в Мариинском театре , и в дальнейшем обошла все известные театральные заведения. Все 4 акта постановки наполнены действием, яркими красками и естественными чувствами. История создания Сегодня пожалуй не найдется человека который не знал бы оперу «Кармен» . Сюиту №2 и «Марш Тореадоров» знают все. Музыка сделала эту оперу поистине народной. Однако, так было не всегда. Всем известно, что над оперой работал известный композитор Жорж Бизе . Он начал работу над ней в 1874 году. Сюжет оперы взят из романа Проспера Мериме который носит одно название с оперой. Но если быть точнее, то за основу взята именно третья глава этого романа. Конечно в этой опере далеко не все представлено как в романе. К примеру в самой опере сценаристы несколько сгустили краски, подчеркнув в персонажах именно те черты которые объясняли их поведение. Но, что самое важное в этой опере, как и во всем, что писал Жорж Бизе, «Кармен» не была просто оперой для буржуазии. Взятые сцены из жизни простых людей сделали эту оперу по настоящему любимой народом. Ведь в ней все понятно и так близко и в то же время не лишено романтики.
Однако не все было так как сейчас. И опера не была принята Парижским обществом. Возможно это стало одной из причин по которым умер великий композитор. Жорж Бизе умер через три месяца после премьеры «Кармен». Однако нельзя сказать, что в свое время «Кармен» была безнадежной оперой. Ведь она имела большой успех в странах восточной Европы и в России. А Петр Ильич Чайковский назвал эту оперу Шедевром буквально напророчив ей всеобщую любовь. Все знают, что опера «Кармен» это повествование о любви. И действие ее происходит в Испании. Но, что больше всего удивляет так это то, что Жорж Бизе создал самую испанскую оперу ни разу не побывав в Испании. А сама опера стала классикой Испанской музыки. Ведь сюита №2 считается лучшим образцом классического фламенко. Основной ритм этой сюиты до сих пор служит основой многих произведений для фламенко. А «Марш Тореодоров» считается самым лучшим пассадоблем. Так, что и в самом деле «Кармен» - самая испанская французская опера. Краткое содержание оперы. Кармен – красивая, вспыльчивая, темпераментная цыганка, работающая на сигаретной фабрике. Из-за драки, возникшей среди девушек фабриканток, Кармен арестовывают и приводят в полицейский участок. Там она томится в ожидании ордера, и ее стережет сержант Хозе. Цыганка смогла влюбить его и уговорить отпустить на свободу. Хозе на тот момент имел невесту, хорошую должность и одинокую мать, но встреча с Кармен перевернула всю его жизнь. Он отпускает ее, и лишается работы и уважения, становится простым солдатом. Кармен продолжает веселиться, посещает пабы и сотрудничает с контрабандистами. Попутно кокетничает с Эскамильо, известным красавцем тореадором. Хозе, в пылу ссору поднявший руку на своего начальника, не имеет другого выбора, кроме как остаться со своей Кармен и ее друзьями, незаконно перевозящими грузы. Он безумно ее любит, давно забыл про невесту, вот только Кармен меняет свои чувства по настроению, и Хозе ей наскучил. Ведь на горизонте появился Эскамильо, богатый и знаменитый, который пообещал дать бой в ее честь. Финал предсказуем и трагичен. Как Хозе не умолял Кармен вернуться к нему, она в резких выражениях говорит, что все кончено. Тогда Хозе убивает свою любимую, чтобы она не досталась никому. Финальная сцена смерти на фоне публичного выступления Эскамильо, который и сам уже охладел к Кармен, является самой запоминающейся сценой всей оперы. Жоржа Бизе (годы жизни 1838-1875) «Кармен» по одноименной новелле Проспера Мериме к настоящему моменту снискала себе мировую славу. Популярность музыкального произведения настолько велика, что во многих театрах его исполняют на национальном языке (в том числе в Японии). Краткое содержание оперы «Кармен» Бизе в целом соответствует сюжету новеллы, тем не менее есть и некоторые различия. Постановка оперыСовременному слушателю может показаться удивительным тот факт, что первая постановка оперы, состоявшаяся 3 марта 1875 года в Париже (театр «Опера-Комик»), оказалась провальной. Скандальный дебют «Кармен», сопровождавшийся обилием обличительных комментариев со стороны французских журналистов, тем не менее имел и свой положительный эффект. Произведение, получившее такой широкий резонанс в прессе, не могло не привлечь к себе внимания света. На сцене одного только театра Комической оперы в сезон премьеры прошло около 50 спектаклей. Тем не менее через некоторое время опера была снята с показа и вернулась на сцену только в 1883 году. Сам автор оперы «Кармен» не дожил до этого момента - он скоропостижно скончался в возрасте 36 лет, через три месяца после премьеры своего великого произведения. Структура оперыОпера Бизе «Кармен» имеет четырехчастную форму, каждый акт которой предваряется отдельным симфоническим антрактом. Все увертюры произведения в своем развитии содержат музыкальный материал, в той или иной степени представляющий данное действие (общая картина событий, трагическое предчувствие и т. д.). Место действия и специфика героевСюжет оперы «Кармен» разворачивается в городе Севилья и его окрестностях (Испания) в нач. 19 века. Специфика героев, выбранная автором оперы, для того времени носила в определенной мере провокационный характер. Образы простых работниц табачной фабрики, ведущих себя достаточно развязно (некоторые из них курят), солдат, полицейских, а также воров и контрабандистов шли вразрез со строгими требованиями светского общества. Чтобы как-то сгладить впечатление, создаваемое подобным обществом (женщин легкого поведения, непостоянных в своих привязанностях; мужчин, жертвующих честью во имя страсти, и т. д.), автор оперы «Кармен» совместно с авторами либретто вводят в произведение новый персонаж. Это образ Микаэлы - чистой и невинной девушки, которого не было в новелле Проспера Мериме. За счет данной героини, трогательной в своей привязанности к дону Хосе, персонажи приобретают бо́льшую контрастность, а произведение, в свою очередь - бо́льший драматизм. Таким образом, краткое содержание либретто оперы «Кармен» имеет свою специфику. Действующие лица
Первое действиеРассмотрим краткое содержание оперы «Кармен». Севилья, городская площадь. Жаркий полдень. Свободные от дежурства солдаты стоят у казармы, рядом с сигарной фабрикой, цинично обсуждая идущих мимо прохожих. К солдатам подходит Микаэла - она ищет дона Хосе. Узнав, что его сейчас нет, смущенная уходит. Начинается смена караула, среди заступивших в караул появляется дон Хосе. Вместе со своим командиром, капитаном Цунига, они обсуждают привлекательность работниц сигарной фабрики. Звонит колокол - на фабрике перерыв. Работницы гурьбой выбегают на улицу. Они курят и ведут себя достаточно развязно. Выходит Кармен. Она флиртует с юношами и поет свою знаменитую хабанеру («У любви, как у пташки, крылья»). В конце пения девушка бросает цветок в Хосе. Смеясь над его смущением, работницы возвращаются на фабрику. Снова появляется Микаэла с письмом и гостинцем для Хосе. Звучит их дуэт «Что сказала родня». В это время на фабрике начинается страшный шум. Выясняется, что Кармен полоснула одну из девушек ножом. Хосе получает приказание от командира арестовать Кармен и доставить в казарму. Хосе и Кармен остаются наедине. Звучит сегидилья «Близ бастиона в Севилье», в которой девушка обещает любить Хосе. Молодой капрал совершенно очарован. Однако на пути в казарму Кармен удается оттолкнуть его и сбежать. В результате под стражу заключается уже сам Хосе. Второе действиеПродолжаем описывать краткое содержание оперы «Кармен». Два месяца спустя. Таверна Лильяса Пастьи, приятеля Кармен - то самое место, где молодая цыганка обещала петь и танцевать для Хосе. Здесь царит безудержное веселье. Среди посетителей в числе наиболее важных - капитан Цунига, командир Хосе. Он пытается добиться расположения Кармен, что ему не очень удается. При этом девушка узнает, что срок содержания Хосе под стражей заканчивается, и это ее радует. Появляется тореадор Эскамильо, он исполняет знаменитые куплеты «Тост, друзья, ваш я принимаю». Посетители таверны хором присоединяются к его пению. Эскамильо также очарован Кармен, однако та не отвечает взаимностью. Становится поздно. Появляется Хосе. Обрадованная его приходом, Кармен выпроваживает из таверны оставшихся посетителей - четырех контрабандистов (бандитов Эль Данкайро и Эль Ремендадо, а также девушек - Мерседес и Фраскиту). Молодая цыганка исполняет танец для Хосе, как тому и было обещано до ареста. Однако появление капитана Цунига, также пришедшего на свидание к Кармен, разрушает романтическую атмосферу. Между соперниками вспыхивает ссора, готовая перерасти в кровопролитие. Однако подоспевшие цыгане успевают разоружить капитана. Дону Хосе ничего не остается, кроме как отказаться от военной карьеры. Он вступает в банду контрабандистов, к радости Кармен. Третье действиеО чем еще повествует краткое содержание оперы «Кармен»? Идиллическая картина природы, в укромном месте среди гор. У контрабандистов короткий привал. Дон Хосе тоскует по дому, по крестьянской жизни, промысел контрабандистов его совсем не прельщает - прельщает только Кармен и страстная любовь к ней. Однако молодая цыганка его больше не любит, дело близится к разрыву. Согласно гаданию Мерседес и Франскиты, Кармен грозит смерть. Привал окончен, контрабандисты отправляются на дело, остается только Хосе, чтобы присмотреть за оставленным товаром. Неожиданно появляется Микаэла. Она продолжает разыскивать Хосе. Звучит ее ария «Напрасно себя уверяю». В это время раздается звук выстрела. Испуганная Микаэла прячется. Оказывается, это стрелял Хосе, увидевший Эскамильо. Тореадор, влюбленный в Кармен, разыскивает ее. Между соперниками начинается схватка, которая неминуемо грозит Эскамильо гибелью, однако подоспевшая вовремя Кармен успевает вмешаться и спасти тореадора. Эскамильо уходит, напоследок пригласив всех на свое выступление в Севилье. В следующий момент Хосе обнаруживает Микаэлу. Девушка передает ему печальную новость - его мать умирает и хочет перед смертью проститься с сыном. Кармен с презрением соглашается с тем, что Хосе лучше уйти. В гневе тот предупреждает ее, что они еще встретятся, и только смерть сможет их разлучить. Грубо оттолкнув Кармен, Хосе уходит. Зловеще звучит музыкальный мотив тореадора. Четвертое действиеДалее повествует краткое содержание оперы «Кармен» о праздничном гулянье в Севилье. Жители города в нарядной одежде - все в предвкушении представления боя быков. На арене должен выступить Эскамильо. Вскоре появляется и сам тореадор под руку с Кармен. Молодая цыганка также одета с большой роскошью. Звучит дуэт двух влюбленных. Эскамильо, а за ним и все зрители устремляются в театр. Остается только Кармен, несмотря на то что Мерседес и Франскита успевают предупредить ее о скрывающемся поблизости Хосе. Девушка с вызовом говорит, что не боится его. Входит Хосе. Он изранен, одежда его превратилась в лохмотья. Хосе умоляет девушку вернуться к нему, но в ответ получает лишь презрительный отказ. Молодой человек продолжает настаивать. Разгневанная Кармен бросает ему подаренное им золотое кольцо. В это время за сценой звучит хор, славящий победу тореадора - счастливого соперника Хосе. Потерявший рассудок Хосе достает кинжал и вонзает его в возлюбленную как раз в тот момент, когда восторженная толпа в театре приветствует Эскамильо - победителя боя быков. Праздничная толпа высыпает из театра на улицу, где ее взору открывается ужасная картина. Душевно сломленный Хосе со словами: «Я убил ее! О, моя Кармен!..» - падает к ногам своей мертвой возлюбленной. Таким образом, «Кармен» - опера, краткое содержание которой можно описать практически в двух предложениях. Однако ту гамму человеческих чувств и страстей, которую испытывают герои произведения, никакими словами передать невозможно - только музыкой и театральной игрой, что и удалось мастерски осуществить Жоржу Бизе и актерам оперы. |
Читайте: |
---|
Популярное:
Гадание онлайн выйду ли замуж 18г![]() |
Новое
- Ростбиф из телятины су-вид Пошаговый рецепт приготовления
- Вкусные рецепты кабачков с фаршем, тушеных в соусе и запеченных в духовке
- Грибной суп из подосиновиков
- Вкусный гарнир из цветной капусты - особенности приготовления, рецепты и отзывы
- Зеленые помидоры на зиму, простые рецепты вкусных зеленых помидор
- Салаты с кускусом — вкус, оригинальность и легкость водном блюде!
- Любовный гороскоп на декабрь водолей мужчина
- Совместимые в браке знаки зодиака Тест с каким знаком зодиака вы совместимы
- Онлайн-гадание «Книга ведьм Гадания старой ведьмы
- Как влияет фамилия на судьбу человека